
[overpraise;give me too much credit] 过分的赞扬
您过奖了
"过奖"是汉语中常见的谦辞,用于回应他人对自己的褒扬。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,"过奖"指"对方对自己的夸奖超过实际承受能力",表达说话者谦虚的态度。该词由"过"(超过)和"奖"(称赞)构成,最早可追溯至清代《红楼梦》中"老太太倒这般过奖"的用法。
在语言学层面,"过奖"属于偏正结构的动词性短语,现代多作客套语使用。其应用场景包含两种典型语境:一是在正式社交场合中回应上级或长辈的称赞,例如"领导过奖了,这是我分内之事";二是在日常交流中缓和对方赞美带来的压力,如"您太过奖了,我还需要继续努力"。
《汉语谦敬语辞典》特别指出,使用"过奖"时需注意语境适配性。对于亲密关系者或非正式场合,可替换为"哪有你说得那么好"等更口语化的表达,而在书面语体中,"承蒙谬赞"等变体形式更能体现庄重感。这种语言现象折射出中华文化中"卑己尊人"的交际原则,与英语文化中直接接受赞美的习惯形成鲜明对比。
“过奖”是汉语中常用的谦辞,通常用于回应他人的夸奖,表示对赞誉的谦虚态度。以下是详细解释:
字面含义
指“过分的表扬或夸奖”()。拼音为guò jiǎng,由“过”(过分)和“奖”(夸奖)构成,属偏正式结构。
语境含义
当他人称赞自己的成就、能力时,用“过奖”表示“您夸大了我的实际表现”,体现谦虚态度()。例如:“您过奖了,我还需继续努力。”
口语场景
多用于日常对话,如回应“你这次做得太棒了!”可答:“您过奖了,这是大家的功劳。”()
文化意义
属于中国传统礼仪中的自谦表达,类似西方“Thank you”但更强调谦逊()。若直接接受夸奖(如“谢谢”),可能被认为不够礼貌。
古代文献
最早见于唐代刘禹锡《代杜司徒让淮南立去思碑表》:“臣伏蒙先朝过奖,累典方隅。”()
近现代用例
《儒林外史》第十二回中亦有“蒙老先生过奖”的表述()。
如需更完整的历史用例或方言差异,可参考古籍或方言研究文献()。
绑腿胞与笔耕砚田敝亵漕计乘桥绸缪桑土寸赏踮步典义点照貂不足东京梦华录动物油度活腑脏赶趟高乃依根节宫庐故旧不弃孤斟还旆豪曹哈呀花蔕毁膳虎噬践迹荐蒋检邪籍敛戡殄口敕揆衡愧让连年另楚寒巫鸣嗷谟断墨刑藕丝喷雪破敌蜣蜋之转迁逐秋波肉山酒海散黛三幼洒爽烧酒圣颜时岁水浒传讼灵叹为观止万分一围抱乡下人