
(1) [wind and rain sweeping across a gloomy sky-a grim and grave situation]∶风雨交加,有如磐石下压
(2) [dark society or difficult position]∶喻处境艰难或世道险恶
敌伪统治区的人民在风雨如磐中煎熬
(1).形容风雨极大。磐,大石头。 梁启超 《中日交涉汇评·交涉乎命令乎》:“愁病之躯,斗室独坐,林莽深绕,风雨如磐,豪客枉临,而欲呼救,声嘶力竭,谁则听闻。” 鲁迅 《书信集·致许寿裳》:“故乡已雨雪,近稍就昷,而风雨如磐,未肯霽也。”《人民文学》1977年第10期:“一阵愤怒低沉的歌声,从他的胸中发出,和着 小马 的芦管发出的轻轻的呜咽,在风雨如磐的山谷里回荡开来。”
(2).比喻黑暗势力压迫沉重。 鲁迅 《集外集拾遗·<自题小像>诗》:“灵臺无计逃神矢,风雨如磐闇故园。”《人民文学》1979年第8期:“那风雨如磬的岁月,你肩起黑暗的闸门,放光明逐 大江 东去,送希望于万水千山。”
“风雨如磐”是一个汉语成语,结构上由“风雨”和“如磐”两部分构成。其中“风雨”指自然界的风和雨,常引申为艰难困苦的环境;“如磐”中的“磐”指厚而大的石头,比喻事物的沉重或稳固。整个成语的字面含义是“风雨像巨石般压来”,形容风雨极大、局势动荡,也比喻社会环境的险恶或压力的沉重。
从基本释义来看,“风雨如磐”包含两层内涵:一是指自然现象的猛烈程度,例如《现代汉语词典》将其解释为“形容风雨极大,天色昏暗”;二是指社会环境的严峻性,如《汉语成语大词典》提到其“多用于比喻黑暗势力压迫深重,社会动荡不安”。
该成语的出处可追溯至鲁迅1903年所作《自题小像》中的诗句“风雨如磐暗故园”,此处的“风雨”既指自然气候,更暗喻清末中国面临的民族危机。在语义演变过程中,其比喻义逐渐成为主要用法,例如钱钟书在《围城》中曾用“风雨如磐的年代”形容抗战时期的动荡。
现代汉语中,“风雨如磐”多作为定语或状语使用,常见于书面语境。例如:“企业在这风雨如磐的市场环境中艰难求生”(描述经济形势);“他顶着风雨如磐的压力完成科研项目”(形容个人处境)。近义词包括“狂风暴雨”“黑云压城”,反义词则有“风和日丽”“海晏河清”。
“风雨如磐”是一个汉语成语,综合多个权威来源的解释如下:
成语强调在逆境中需保持坚韧不拔的意志,鼓励人们面对困难时勇往直前。
如需更多例句或历史用例,可参考古籍《兆北琐言》或现代词典(如沪江在线词典)。
般泥洹别鹤孤鸾陛奏簸钱逋怨箠策到坐恩怀娥影烦混肥伟分身减口浮吊概率过得去呵卫覈正坏压黄辉会车家族积愆举错钧席赖蒙鍊力连路莲蓬头灵鹤领土蔺生六志緑翠磨刓镆耶恼燥内陆海女郎花女壻人造纤维人自为战入妙三四上场诗山堑善渊生的米突适称十六开十愆树嫡疏浚疏朗朗顺当推断吐气扬眉外此无学校业习工