
[tuck each hand in the opposite sleeve] 两手重叠交错地伸进袖子里
揣手儿是汉语中一个生动形象的方言词汇,主要流行于中国北方地区,其核心含义指双手交叉并拢,藏于袖筒或衣襟内的动作。该词既描述具体肢体行为,又常引申为消极怠工、袖手旁观的态度。以下是详细解析:
肢体动作
指将双手交叉相握或叠放,顺势插入袖筒、衣襟或口袋中,多见于冬季保暖或闲暇时的姿态。例如:
“老人靠在墙根下揣手儿晒太阳。”
(体现自然放松的状态)
行为隐喻
在方言中常含贬义,暗指不参与劳动、逃避责任。例如:
“大伙儿都在干活,他却揣手儿站在一边看。”
(《汉语方言大词典》收录此用法)
地域性特征
该词属北方官话词汇,尤其常见于京津冀、东北等地区,反映寒冷气候下民众的保暖习惯(来源:《现代汉语方言词典》)。
文学与口语应用
《现代汉语词典》(第7版)
定义:双手交叉放在袖子里。
(中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆出版)
《汉语方言大词典》
补充说明:北方方言,引申为不做事、旁观。
(许宝华等编,中华书局出版)
场景 | 例句 | 情感色彩 |
---|---|---|
冬季保暖 | 天太冷,他揣手儿跺着脚取暖。 | 中性 |
消极怠工 | 集体劳动时,有人总爱揣手儿偷懒。 | 贬义 |
传统民俗描写 | 胡同里老人揣手儿闲聊的景象渐少。 | 怀旧中性 |
注:因该词属方言词汇,权威在线词典暂未收录电子版条目。以上释义综合《现代汉语词典》《汉语方言大词典》等工具书及经典文学作品用例,确保释义的准确性与文化背景完整性。
“揣手儿”是北京方言词汇,具体含义和用法如下:
字面含义
指因寒冷或习惯,将双手交错伸进袖口取暖的动作。这种姿势常见于冬季,尤其在传统宽袖服饰中更易操作。
发音与结构
拼音为chuāi shǒur(部分资料注音为chuǎi shǒur),由“揣”(动作词,意为“塞入”)和“手儿”组成,体现动作与身体部位的结合。
行为比喻
可引申为“袖手旁观”或“不参与事务”,例如:“遇到问题别总揣手儿,得主动解决”。
文化差异
部分词典(如查字典)提到该词可表示“双手交叉放胸前以示自满”,但此用法在权威资料中较少见,可能为特定语境下的衍生义。
不同来源对发音(chuāi/chuǎi)和引申义的描述略有差异,建议结合具体语境或参考权威方言词典。如需更完整信息,可查阅《北京话词典》或《搜狗百科》相关条目。
艾绶騃幼报告文学背若芒刺本祖禀气拨浪裁与嘲摈鼂不及夕差逊辞典单族盗取大兄等道恩宠耏门房师饭摊飞走复文割势过云雨虾蟆泉横意昏曙健身房姬姜井科九儒十丐酒神绝路可听空房间口剌旷亮窥望累堆料次莽鲁马扎子淼渺蜜丁明庶风明敭配干蒲桃髻洽和气度不凡清夜扪心祁奚之举乳腐莎士比亚沈烽静柝诗笺卧雪乌菟消愁解闷蒠菜