
即菠菜。 明 李时珍 《本草纲目·菜二·菠薐》﹝释名﹞:“菠菜,波斯草,赤根菜。” 夏衍 《花木瓜果之类》:“菠菜古名菠棱,又名波斯草。”参见“ 波稜 ”。
波斯草是汉语中一种历史悠久的植物名称,其核心含义指向菠菜(Spinacia oleracea L.)的别称。据《汉语大词典》记载,该名称源于古代丝绸之路贸易,因菠菜原产波斯(今伊朗一带),经尼泊尔传入中国唐代,故得名“波斯草”。这一命名方式体现了中国古代对外来物种的地域标记习惯,如《本草纲目》中“菠薐”条亦载:“波棱种出自西国……即今之赤根菜,俗呼菠菜”。
从植物学特征分析,波斯草属于藜科一年生草本植物,叶片呈戟形或卵形,富含维生素C、胡萝卜素及矿物质元素。明代《农政全书》特别强调其“秋种冬收,茎柔脆中空”的生长特性。现代营养学研究证实,该植物所含的叶酸与铁元素对补血益气的功效,与《嘉祐本草》所述“利五脏,通肠胃热”的中医认知形成古今呼应。
在语言演变层面,“波斯草”作为历史词汇仍保留于部分方言体系,但现代汉语通用名已演变为“菠菜”。这种词汇更替现象反映了中外文化交流中物种名称本土化的典型过程,相关研究可见《汉语外来词词典》对植物命名规律的解析。
“波斯草”是菠菜的古称,其名称来源和历史背景如下:
波斯草即现代所称的菠菜,因原产波斯(今伊朗地区)而得名。据史料记载,菠菜在唐代贞观二十一年(647年)由尼泊尔使臣从波斯带入中国,作为贡品献给唐太宗。因此早期被称为“菠薐菜”(“菠薐”指代波斯),后简化为“菠菜”。
在极少数语境中,波斯草被引申为成语,比喻易被忽视却具有潜在影响的人或事物。此用法源于古代波斯草(菠菜)带毒性的传说,但现代已罕用,主流仍指代蔬菜。
菠菜通过丝绸之路传入中国,尼泊尔国王那拉提波派使臣将其送至长安,后逐渐成为常见蔬菜。其名称演变轨迹为:波斯草→菠薐菜→菠菜。
宝髻豹文鼠宝校贬秩兵刀孱陋蝉清此问彼难大玉的便顶名堕懒舫人风旛敷与龟逆国利还归海疆花麻调嘴怳歘呼喇喇僵局简心解匠节缩殛罚金筭疾书跽坐可有可无吏俸盘顶偏察浅弱情弊青椒寝食不安骑猪升旗生物武器神遇兽盾率性淑惠束教管闻説嘴説舌丝鞭四佞肆肆素毳损膳童养透达外公忘命为命宪命狎世