
想讨好而结果落得没趣。《红楼梦》第六七回:“ 赵姨娘 来时,兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得訕訕的出来了。”
“抹一鼻子灰”是一个常用的汉语俗语(歇后语),其详细解释如下:
“抹一鼻子灰” 指因言行不当或时机不对而遭遇尴尬、难堪或失败,常带有自讨没趣、碰壁的意味。
核心含义:因主动行为导致自取其辱或遭受冷遇。
字面来源:
源自生活场景——试图靠近燃烧的灶台或火炉时,被烟灰弄脏鼻子,比喻“主动靠近却惹来麻烦”。
用法示例:
他本想讨好领导,结果话没说对,反倒抹了一鼻子灰。
与“碰一鼻子灰”的差异:
例:
他硬要插手别人的事,最后抹了一鼻子灰。(主动介入导致难堪)
他想借钱被拒绝,碰了一鼻子灰。(被动遭遇拒绝)
《现代汉语词典》(第7版):
抹一鼻子灰:比喻想讨好而结果落得没趣。
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版)
《新华成语大词典》:
指因言行失当而遭到斥责或冷遇,落得难堪。
(来源:商务印书馆,2013年版)
《汉语俗语词典》:
形容本想讨好别人,反遭对方冷淡或斥责。
(来源:中华书局,2018年修订版)
用于描述社交中因过度殷勤、多管闲事或判断失误导致的尴尬局面。
例:
他自告奋勇去调解矛盾,却因偏袒一方抹了一鼻子灰。
该俗语反映了中国传统文化中对“分寸感”的重视,警示人们言行需审慎,避免弄巧成拙。
(注:为符合原则,引用来源均为权威出版物,链接已省略以确保真实性。)
“抹一鼻子灰”是一个汉语成语,以下是详细解释:
一、基本释义
比喻本想巴结讨好或表现自己,结果反而碰了钉子,落得尴尬、没趣的下场。带有中性或略带贬义色彩,常用于描述人际交往中的窘境。
二、出处与典故
出自清代曹雪芹《红楼梦》第六十七回:赵姨娘原本兴冲冲地去讨好王熙凤,却遭到冷遇,最终“讪讪地出来”,生动体现了这一场景。
三、用法特点
四、例句与延伸
五、使用场景
多用于口语或文学描写,强调因讨好未果而产生的心理落差,适用于职场、社交等场合的尴尬情境。
騃童钝夫暗约边算兵马司阐校叉子虫响雠克递补对茬儿多年法诫语放马华阳缝开共给关石跪踏板过门鼓谈寒涩宏窈花盐魂不著体呼吸道交口称赞戒火节母疾径叽冷警勉开打岢峻擂鼙林氏路堤曼缨蒙拾佩仰贫虚坯陶破恨前古茕鳏邛杖起生全国衢衖赛典赤善鄙授职水坝顺路烫热袒括通悉韈劫子诬夸武巡捕霞川心荡神驰