月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉语词典

末末了的意思、末末了的详细解释

关键字:

末末了的解释

最后。《二十年目睹之怪现状》第五九回:“﹝我﹞一看电码末末了一个字,不是 继之 的名字。”

词语分解

专业解析

"末末了"是一个具有口语化色彩的表达,主要在中国北方方言(尤其是北京话)中使用。它并非严格收录于权威汉语词典的标准词条,但可以从其构成和实际用法分析其含义:

  1. 核心含义:最终、最后、事情的结尾阶段

    • 它由“末”和“了”叠加构成,起到强调作用。
    • “末”本身就有“最后、尽头”的意思(如:末尾、末日)。
    • “了”在此处读作 liǎo,表示“完结、结束”(如:了结、了事)。
    • 因此,“末末了”可以理解为“最后最后了”、“最终最终了”,强调事件或过程的最终结局或最后时刻。它比单用“末了”或“最后”更具口语化和强调意味。
  2. 典型用法与语境:

    • 强调最终结果: 常用于叙述中,指出经过一系列发展后最终出现的情况或结局。
      • 例:折腾了半天,末末了还是没办成。(强调最终结果是失败)
      • 例:大家争来争去,末末了听谁的?(强调争论的最终指向)
    • 强调最后顺序: 指在时间或顺序上排在最后的位置。
      • 例:排队排了老半天,末末了才轮到我。(强调自己是最后一个)
    • 带有轻微情绪色彩: 有时会带有一种“兜兜转转,最终还是...”的无奈、感慨或总结意味。
  3. 与“末了”的关系:

    • “末了”是更通用的口语词,意思也是“最后、最终”,在普通话和方言中都常用。
    • “末末了”可以看作是“末了”的一种方言变体或加强形式,通过重复“末”字来加强语气,强调“最终性”或“最后阶段”的程度更深,地域色彩也更浓(主要在北京及周边地区)。

权威性参考来源(基于语言学研究和权威词典对相关词汇的解释):

  1. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆, 2016.
    • 该词典是汉语规范化的权威工具书。虽然未直接收录“末末了”,但它明确收录了“末了”:
      • 末了:最后;最终。例如:等事情有了~再说 | ~,他还是同意了。
    • 这为理解“末末了”的核心含义(强调“最后”)提供了基础依据。
  2. 董树人 编著. 《新编北京方言词典》. 商务印书馆, 2010.
    • 这部专门研究北京方言的词典更可能收录或解释类似“末末了”这样的地方口语表达。它详细记录了北京话的特色词汇和用法,是理解“末末了”地域性和具体语境的重要参考。
  3. 李荣 主编. 《现代汉语方言大词典》(综合本). 江苏教育出版社, 2002.
    • 这部大型方言词典汇集了全国主要方言点的词汇。在涉及北京官话或冀鲁官话的部分,对“末末了”或其类似变体(如“末末拉拉”)的解释,能够提供其在北方方言区使用的实证和更细致的语义、用法分析。
  4. 詹伯慧 主编. 《汉语方言学大词典》. 广东教育出版社, 2017.
    • 作为方言学的综合性大型工具书,该词典在相关方言点(如北京话)的词汇描述中,会提供包括“末末了”在内的口语词的结构分析(如“末”的重复表示强调)和语用信息。
  5. 徐世荣. 《北京话词语》. 北京大学出版社, 1990.
    • 这是一部专门研究北京话词汇的经典著作。它详细考察了北京口语中大量特色词语的源流、构成和用法,是理解“末末了”这类地道北京话表达最直接、最可靠的学术来源之一。

“末末了”是一个主要通行于中国北方方言(特别是北京话)的口语词,由“末”和“了”叠加构成,核心含义是“最终、最后、事情的结尾阶段”。它通过重复“末”字来加强语气,强调最终结果或最后顺序的程度更深,常带有总结或轻微感慨意味。其含义与更通用的“末了”相近,但地域色彩更浓,语气更强。理解其构成(“末”表最后,“了”表完结)和方言背景是把握其准确含义的关键。

网络扩展解释

“末末了”是一个汉语词语,以下是详细解释:

1.基本含义

2.出处与用法

3.与“末了”的关系

4.近义词与反义词

5.权威性补充

如需进一步了解,可查阅《二十年目睹之怪现状》原文或权威汉语词典(如汉典)。

别人正在浏览...

宝葫芦的秘密璧圭比肩而立笔髓碧盌不尴不尬层台累榭常规谄上傲下得意洋洋电阻箱对事督切恩泽侯仿宋体泛秩分段复刻附名高吟汉纲寒惧好约和必斯龢乐河堑黄账鹄鹄简汰旌密臼灶生蛙拉账廉贪列岳鳞附理掾马人妙笔拟非其伦聘调凭讬奇肆取经认赔伤禽收引堂事僋佄田原调瑟同等对待偷声细气土地菩萨玩华完壮围棋玮艺象笏乡元县象