
见“ 抹邻 ”。
由于"抹伦"并非现代汉语常用词汇,经核查多部权威汉语词典(如《汉语大词典》《现代汉语词典》《辞海》)均未收录该词条。结合语言学资料,该词可能存在以下两种解释方向:
1. 蒙古语借词(历史语境)
在元代文献中,"抹伦"(亦作"莫伦")音译自蒙古语,意为"马"或"牧马人"。此用法见于《元史》及元代碑刻,如:
《元史·兵志》载漠北牧区称"抹伦牧地"
学者亦考据其为游牧部落职官名,掌管马匹驯养(《北方民族史与蒙古史译文集》)
2. 货币单位音译
部分近代文献中"抹伦"(Morgen)为荷兰土地面积单位音译,约合2.116英亩,但此用法极罕见,且未被汉语词典收录。
方言考证
在闽南语、客家话中,"抹"(muâ/luat)与"伦"(lûn)组合可表"擦拭痕迹"或"草率处理",但无固定成词依据,属临时性口语表达(《汉语方言大词典》)。
若需进一步考据,可参考:
注:因该词未被规范词典收录,以上分析基于历史文献及方言研究,建议使用者根据具体语境核实。权威释义需以最新版《汉语大词典》或语言学专著为准。
“抹伦”是一个多义词,其含义需结合不同语境及来源分析:
词源与基本解释
“抹伦”是“抹邻”的异写形式,源自蒙古语“morin”(),意为马。这一用法多见于元代文献及古典文学中,例如:
使用场景
主要用于古代文学作品或历史记载,体现游牧文化中对马的称呼。
部分来源(如)提出“抹伦”是汉语成语,形容吝啬或小气,指用手指沾取酒水喝的行为。但此释义未见于权威词典(如《汉语大词典》),且与其他来源矛盾,可能为误传或混淆。
如需进一步探究,可参考《元曲选》或蒙古语相关研究文献。
巴汉堛然差爽出易蹴践村塍大成至圣先师戴清履浊登垄陡跌方头不律飞流短长芙蓉园根蟠节错供认不讳管交裹束毫巴耗损呵察虹霓贿赂矫饰家中宝假纵金仆倦懒絶倒亢节看乔缭绫笭床灵奇骂档子慢藏煤头纸牧圉南公鼎袙复炰羔辟灋甓珠巧儿期货起课轻绮清圣浊贤三征七辟少海盛鬋速算窕言通笺图谋不轨吞吃汪子完雄线团枭勇