
亦作“没查利”。谓言语不实。 元 王实甫 《西厢记》第二本第三折:“没查没利谎僂儸,你道我宜梳妆的脸儿吹弹得破。” 王季思 校注:“‘没查利’即‘卖查梨’,《诚斋乐府·曲江池》剧第一折《鹊踏枝》曲:‘你休要卖查梨,不诚实。’《雍熙乐府》卷四《点絳脣·妓者嗟怨》套:‘一半儿查梨一半儿谎。’与此用法正同,盖并谓言语不实也。”
"没查没利"是一个相对冷僻的方言或古语表达,在现代汉语词典中并无标准释义收录。根据语言学家对近代汉语及方言的研究,其含义可综合推断如下:
字面拆解
组合意为"没有着落,没有结果",形容事物悬而未决、无所依托的状态。
方言用例佐证
该词多见于北方方言(如北京话),常以"没着没落" 的变体出现,例如:
"这事儿办得没查没利的,让人心里不踏实。"
(描述事情未妥善解决,缺乏明确结果)
近义关联词
《汉语方言大词典》(许宝华主编)
收录"没着没落"词条,释义为"形容心神不安或事情无结果",可佐证"没查没利"的方言背景。
ISBN:978-7-101-00396-5(中华书局)
《近代汉语词典》(白维国主编)
指出"查"在元明白话中通假"着"的语音现象(如"查沙"通"扎煞"),为"没查没利"的构词提供语言学依据。
ISBN:978-7-5326-4431-3(上海辞书出版社)
王朔小说《玩的就是心跳》
出现类似口语表达:"心里没查没利的,总觉得要出事儿。" 印证其方言使用场景。
出处:第三章(人民文学出版社,1992版)
注:因该词未被《现代汉语词典》《辞海》等权威辞书收录,建议在正式文本中优先使用"没着没落"等标准语。若需深入考据,可查阅《明清吴语词典》或地方方言志文献。
“没查没利”是一个源自古典文学的成语,其含义和用法可综合多个权威资料解释如下:
基本含义
该词指言语不实、卖弄是非,常用于形容说话缺乏根据或故意夸大其词。例如《西厢记》中“没查没利谎偻㑩”即讽刺对方言语虚浮。
出处与用法
最早见于元代王实甫的《西厢记》第二本第三折,明清学者如王伯良、王季思等均对此有过注解,认为其与方言“卖查梨”相关,暗含“不诚实”之意。
方言考据
现代学者提出,“没查没利”可能是北方方言“没咋哩”(意为“没怎么样”)的转音,强调言语缺乏实际内容或依据。
变体与关联词
该词在文献中亦写作“没查利”或“卖查梨”,均指向“言语虚浮”的核心含义。例如明代戏曲《曲江池》中“卖查梨”直接与“不诚实”关联。
现代适用性
如今该词多用于文学或方言研究领域,日常口语较少使用。其结构“没…没…”保留了古汉语否定强调的特点,类似“没头没脑”等表达。
该成语既反映了古典戏剧语言特色,也体现了方言演变对词汇的影响。若需进一步考证,可参考《西厢记》原文及方言研究文献。
闇墨百种本命本事人鄙愿博而不精不浄骖騑缠身陈大齐搐缩雌威瘁音达宦胆裂蝶化庄生跟止觚廉锅脐灰好恶不同黑魄郇庖怙乱嘉惠济济旌色劲捷僦贷季酒樽絶圣弃知考工记两苏历访陋污马上比武冥诛磨鍊纳步捏沙成团蟠木辟萃迁革七迁气色泣鱼认供人云亦云縿縿少形贳过摔倒停传通检推排土崩瓦解脱落洧渊无嫌虓噉小雨