
蒙古语。小番。 元 曾瑞 《哨遍·羊诉冤》套曲:“火里赤磨了快刀,忙古歹烧下热水。”
“忙古歹”是元代文献中出现的蒙古语音译词汇,其含义需结合历史语境考释。根据《元史·兵志》记载,该词为“ᠮᠠᠩᠭᠤᠳᠠᠢ”(mangγudai)的音译转写,原指蒙古军队中负责后勤补给或杂役的辅助兵种。在元代公文《通制条格》中,“忙古歹”常与“探马赤军”并列出现,特指战时随军承担物资运输、营帐搭建等非作战任务的军户群体。
现代汉语工具书《蒙汉词典》(内蒙古人民出版社)将其释为“执役者”,强调其服务性职能属性。该词在元代戏曲《拜月亭》等文学作品里,则延伸出“忙碌之人”的比喻义,如“恰便似忙古歹撒了窝弓”的唱词,生动描绘了人物仓促慌乱的状态。
“忙古歹”是一个源自蒙古语的音译词汇,其含义和用法可通过以下方面解析:
基本含义
该词在蒙古语中意为“小番”,通常指代元代蒙古族中的年轻仆役或低级侍从,多用于历史文献或文学作品中。
词源与结构
“忙古歹”为音译词,其蒙古语原词暂未明确,但通过元代汉文典籍的记载可知,该词常用于描述特定身份或职业。例如,元曲《哨遍·羊诉冤》中提到“火里赤磨了快刀,忙古歹烧下热水”,此处“忙古歹”可能指负责烧水的杂役。
发音与注音
历史文献用例
该词多见于元代文学,如曾瑞的散曲作品,常与“火里赤”(持刀者)等词汇并列出现,暗示其在特定场景中的分工角色。
“忙古歹”是元代蒙古语借词,特指年轻仆役或杂役,需结合历史语境理解。如需进一步考证具体蒙古语原词或文化背景,建议查阅元代蒙汉对译文献。
筚篥不通时宜场合愁惨惨春靁大年日德望帝女东北风二桃颿颿方外游附协钩剔贯战归沐衮命鼓盘古峭古冶秽迹晖暎忽若践绳假撇欠疾风迅雷急溜谨勅金检即事穷理宽免练衲麦角美号眇绝命悭耐心烦儿排班片甲贫闲乾脩谦言迁莺请业衾枕之乐忍酷靸拉甥孙世变释家双生子探元陶写文裘卧雪眠霜无内详梦枭狐徙放息甲