
寄放在别家传种的公猪。喻指在别人家淫6*乱的男子。《史记·秦始皇本纪》:“夫为寄豭,杀之无罪。” 司马贞 索隐:“豭,牡猪也。言夫淫他室,若寄豭之猪也。豭,音加。” 章炳麟 《訄书·杂志》:“ 全绍衣 顾责之以夺情、背交与寄豭之戮。功名在壶鑑,而以三疵成罪,岂不琐哉?”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:寄豭汉语 快速查询。
寄豭是一个源自古代汉语的词汇,具有特定的文化内涵和比喻意义。以下从词典释义角度详细解释:
一、本义
“寄豭”的字面意思指“寄放在别家传种的公猪”。“豭”(jiā)专指公猪。古代农户饲养公猪主要为配种繁殖,将公猪寄养他处,暗含其“非己所有却行配种之实”的特性。
二、引申义与比喻义
该词的核心引申义为“有外遇的男子”或“与他人之妻通奸者”。这一比喻源于公猪的生物学角色——在别处进行交配繁殖,暗指男子在婚姻关系外的越轨行为。其文化背景反映了古代对婚姻忠诚的伦理要求。
三、典源与权威文献佐证
最早见于《史记·秦始皇本纪》。秦始皇在会稽刻石中明文批判:“夫为寄豭,杀之无罪”,意指对通奸男子可施以严惩。这一记载强化了该词的贬义色彩,成为后世法律与道德批判的典故依据。
四、词典释义参考
《汉语大词典》收录该词条,释义为:“寄放在别家传种的公猪。喻指在别人家淫乱的男子。” 此释义精准概括了其本义与比喻义,体现了词汇的历史语义演变。
权威来源:
“寄豭”是一个具有历史色彩的汉语词汇,其含义和用法如下:
寄豭(拼音:jì jiā)原指寄养在别家用于配种的公猪,后引申为在他人家庭中实施淫乱行为的男子。该词带有强烈贬义,常用于古代文献中对违反伦理行为的批判。
字面来源
“豭”指公猪,“寄”即寄存。古代农户将公猪寄养他处配种,后因公猪习性放荡,被借喻为行为不端的男性。
历史记载
《史记·秦始皇本纪》记载:“夫为寄豭,杀之无罪。” 司马贞索隐注:“言夫淫他室,若寄豭之猪也。” 表明秦代已将此词用于律法,允许对通奸者处以私刑。
清代学者章炳麟在《訄书·杂志》中批评某人“寄豭之戮”,借古喻今谴责道德瑕疵,可见该词在文史中的延续使用。
现代汉语中已极少使用,多见于研究古典文献或历史法律的语境中,需注意其贬义色彩及特定文化背景。
八宝白玉团边馈飙离播光步栏倡人迟脉打扮螲蟷鼎食钟鸣冬日剬削对待顿法独笑放甲范世粪土玍古共点力冠霞洪支黄金勒奸官渐教角巾私第桀宋戒速晶华静侣尽彀矿政劳叨乐意理剧岭外罗掘满腹牢骚漫漭能说会道驽马十舍排雷强文浉醋岂非啓节情故乳毛三花树剩馥事必躬亲束兵输贩肃慎之矢通栏标题汪浪卫戍豱公无关宏旨现世报