
[the rite of drinking from nuptial cups by the bridegroom and bride on their wedding day] 旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,新婚夫妇交换着喝两个酒杯里的酒,称“交杯酒”
见“ 交杯酒 ”。
亦作“ 交盃酒 ”。旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,令新婚夫妇交换着喝这两个酒杯里的酒,称为“交杯酒”。后男女狎昵,亦饮“交杯酒”。 宋 孟元老 《东京梦华录·娶妇》:“用两盏以綵结连之,互饮一盏,谓之交盃酒。” 欧阳予倩 《桃花扇》第一幕:“ 侯朝宗 与 李香君 对饮交杯酒。”亦省称“ 交杯 ”。 宋 王得臣 《麈史·风俗》:“古者婚礼合卺,今也以双盃綵丝连足,夫妇传饮,谓之交杯。” 清 李渔 《意中缘·沉奸》:“且暂捱,须交杯合卺,渐渐和谐。”
交杯酒是中国传统婚礼中的核心仪式,象征夫妻结合与共同生活的开始。以下是其多角度的解释:
交杯酒指新婚夫妇在婚礼上互换酒杯饮酒的仪式。古代称为“合卺”(卺音jǐn),原指将葫芦(匏瓜)剖成两半,用红线相连,夫妻各执一瓢共饮()。宋代后逐渐演变为用彩线连接两杯,双方交臂共饮()。
现代交杯酒多简化为新人交臂共饮,常见于婚宴或洞房环节,形式更自由,但核心寓意仍被保留()。
交杯酒从古至今承载着婚姻的庄重承诺与文化传承,其形式虽简化,但“同甘共苦、永结同心”的核心内涵始终未变。欲了解更多历史细节,可参考、等来源。
《交杯酒》是一个成语,意为朋友间举杯祝酒,表达友谊和团结。这个成语比喻相互间的交流和合作。
交杯酒的拆分部首为亠和氵,总共有10个笔画。
《交杯酒》这个成语最早出现在《晋书·嵇康传》中,原文是:“起酒自劝,莫如执而交之。惠似泰山,交杯酒如酢,则乐且长年。”此文意为友好的社交互动如同互相举杯祝酒,使得友谊更加坚固。
交杯酒(繁体字:交杯酒)
在古代写成《交盏酒》,盏是古代饮酒的器皿,与现代的杯子类似。随着时间的推移,写法逐渐演变为现在的《交杯酒》。
他们举起酒杯,交杯酒,庆祝这次合作的成功。
交流、杯盘狼藉、合作、友谊
友好互助、团结合作
疏远、敌对
【别人正在浏览】