
旧俗,剪纸为幡,以招死者之魂,亦有为病人招魂者。或用为对远行之人表示慰藉。 唐 杜甫 《彭衙行》:“暖汤濯我足,翦纸招我魂。” 仇兆鳌 注引 蔡梦弼 曰:“翦纸作旐,以招其魂,不必果有此事,只是多方安慰耳。” 明 徐霖 《绣襦记·得觅知音》:“关山万里,谁为我招魂翦纸?” 清 颐道居士 《湘烟小录·紫湘诔》:“翦纸招魂,采蘅设祭。”
“翦纸招魂”是一个汉语成语,具有特定的文化内涵和用法,以下从多个角度进行解释:
传统习俗
旧时人们用剪刀将纸剪成幡状(类似招魂幡),用于以下场景:
比喻义
该词也可引申为对逝者的过度缅怀,或试图用非现实手段解决难题,含一定批判色彩()。
如需进一步了解具体文献或民俗案例,可参考古籍《彭衙行》及相关民俗研究资料。
《翦纸招魂》是一个成语,意为通过拜祭祖先、燃烧纸钱、燃香招魂等方式来追忆和缅怀逝去的亲人。
《翦纸招魂》的拆分部首为《翦》(首部《羽》)和《纸》(首部《纟》)。
《翦》的总笔画数为9画,《纸》的总笔画数为7画。
《翦纸招魂》一词来源于中国传统文化,古人认为通过燃烧纸钱、纸船等形式可以招魂,向逝去的亲人致敬、表达思念之情。
《翦纸招魂》的繁体字为《翦紙招魂》。
古时候,《翦纸招魂》的汉字写法与现代有些不同,例如翦字的旧写法为劍、剪,纸字的旧写法为帋。
在清明节,人们通过翦纸招魂来祭奠逝去的亲人。
追忆、缅怀、祭祖、燃烧、纸钱
燃香祭奠、纪念逝者、怀念先人
忘却过去、不思往事
【别人正在浏览】