
佛教语。佛门称稽首、敬礼为和南。 南朝 梁 沉约 《为文惠太子礼佛愿疏》:“皇太子某稽首和南,十方诸佛,一切贤圣。” 唐 白居易 《六赞偈·赞僧偈》:“故我稽首,和南僧寳。” 清 昭槤 《啸亭杂录·伍弥相公》:“ 班禪额尔德尼 来朝,上命公护送……公不与谈,不和南称弟子。”参阅 唐 慧琳 《一切经音义》卷七三、 宋 赞宁 《僧史略·礼仪沿革》。
“和南”是一个源自佛教梵语的汉语音译词,在佛教典籍和礼仪中具有特定含义,其详细解释如下:
基本释义
“和南”是梵语वन्दन (vandana) 的音译,意为“稽首”“敬礼”“礼拜”。在佛教中,专指僧人合掌躬身行礼的动作,表达对佛、法、僧三宝的恭敬。例如《僧祇律》载:“佛言:当具修和南。”
词源与演变
该词最早见于汉译佛经,如东晋佛陀跋陀罗译《华严经》中多次出现“头面礼足,和南绕佛”。唐代义净在《南海寄归内法传》中明确解释:“和南者,梵云वन्द् (vand),此译为敬。” 后逐渐成为佛教仪轨的固定用语,并融入汉语词汇体系。
使用场景
现代应用
当代佛教仪式中仍保留此礼,多用于诵经前后或僧团互敬。在学术研究中,该词被视为佛教汉语的典型音译范例,体现梵汉语言接触的痕迹(参考《汉语佛学词典》)。
权威参考来源:
“和南”是佛教用语,源自梵语音译,主要用于表达敬礼、稽首之意。以下是其详细解释:
“和南”是佛教中表示恭敬、顶礼的礼仪用语,相当于现代的“敬礼”或“稽首”。其梵语原词为vandana(音译“畔睇”“畔弹南”等),意译为“归礼”“度我”等。
不同于“南无”(梵语namas,意为“皈依”),“和南”更侧重于动作性的敬礼,而非精神皈依。
“和南”体现了佛教徒对三宝(佛、法、僧)的谦卑与虔诚,也反映了佛教通过音译词传播时语言的本土化过程。
抱围包扎保重鹎鴂唱萨垂殁出气筒大汉骀荡戴山鳌当丧德懋冻冰冬烘头脑顿足不前二道焚芝工祝国宾馆浩叹合韵鸿辉环匝回倒涧栖嘉政洁正锔碗匠距闉苦菜花粮串慄慄灵房犂祁落泪媚术煤炸命代衄锋庞诞陪送俏皮话邛崃坂趋炎附热任啥软囊囊洒豁三耳市场调节释教失之毫厘,谬以千里踏蹬蜩蝒庭长同常通谒罔替笑傲晓天歇肩