
同“ 老调 ”。 鲁迅 《二心集·上海文艺之一瞥》:“才子+流氓的小说,但也渐渐的衰退了。那原因,我想,一则因为总是这一套老调子--妓女要钱,嫖客用手段,原不会写不完的,二则因为所用的是 苏 白……除了老 上海 和 江 浙 的人们之外,谁也看不懂。”
“老调子”是汉语中具有丰富文化内涵的词汇,其核心含义可从以下三个层面解析:
一、本义与引申义 “老调子”原指传统戏曲或民间音乐中反复使用的固定曲调。例如《现代汉语词典》第七版指出,该词本义为“旧有的、重复演奏的曲调”(来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》)。后引申比喻缺乏新意、反复重提的陈旧言论或做法,如鲁迅在《而已集》中所述:“老调子还未唱完,新花样却又出来了。”
二、词性特征与使用语境 作为偏正式合成词,包含贬义色彩,常用于批判固守成规的现象。在语法功能上主要充当宾语,如“弹老调子”“唱老调子”等固定搭配。汉典网(www.zdic.net)收录的用例显示,该词多用于文艺评论和社会批评领域。
三、语言演变与近义辨析 相较于近义词“陈词滥调”强调内容的空洞性,“老调子”更侧重形式的重复性。据《汉语大词典》记载,该词最早见于明代曲谱文献,清代逐渐发展出比喻义,现代汉语中引申义已成为主要用法。
“老调子”是一个汉语词汇,主要有以下两层含义:
基本含义
指重复多次、缺乏新意的陈旧论调或手法,常带有贬义,形容内容过时或缺乏创新。例如鲁迅在《上海文艺之一瞥》中批评某些小说“总是这一套老调子”,即指故事情节套路化、内容陈旧。
使用场景
多用于文学批评、日常对话中,形容文化作品、言论或行为模式缺乏新意。如:“他的演讲还是那些老调子,听众早已厌倦。”
指流行于中国河北保定地区的地方戏曲形式,又称“老调梆子”或“直隶梆子”。其特点包括:
“老调子”与“老调”可互通,但后者更侧重语言或观点的陈旧性(如“老调重弹”),而“老调子”在戏曲领域有特定含义。两者需结合语境区分。
八对卑飞餐服残客辰汉窗楞词条从容就义紞如道阶达书邮大泽典制顶类东床择对笃学不倦耳闻不如目见恶誓梵刹肥肉沸喧格来赫剌剌滑串流口画革欢谑话箱惠泽狐妖交搭交连枷研藉使寄菆联骞皪皪灵源蛮睫螳轮门世妙用奴颜婢膝屈信日旸荣峻食心虫属辞水甬讨駡蜩蝉恫瘝头谷土墙微象温良窝憋无寇暴死乌漉秃乡君想来想去鲜阳