
亦省作“ 可敦 ”。古代 鲜卑 、 柔然 、 突厥 、 回纥 、 蒙古 等民族对可汗妻的称呼。《北史·蠕蠕传》:“号 地万 为圣女,纳为可贺敦。” 唐 韩愈 《董公行状》:“先皇帝时,兵部侍郎 李涵 如 回紇 ,立可敦。”《旧唐书·突厥传上》:“可汗者,犹古之单于,妻号可贺敦,犹古之閼氏也。” 清 魏源 《圣武记》卷三:“可敦者, 準 部称其汗之妃也。”
"可贺敦"是中国古代北方游牧民族政权中使用的重要称号,特指可汗的配偶。该词汇最早见于突厥语"qatun"的音译,汉文史籍中亦作"可敦""合敦"等,其核心含义为"君主正妻"。《周书·突厥传》明确记载:"可汗,犹古之单于;妻号可贺敦,犹古之阏氏也",说明其政治地位相当于中原王朝的皇后。
从文化内涵分析,该称号包含三重特征:第一,象征政治联姻功能,如《旧唐书》记载吐蕃赞普曾迎娶突厥可贺敦以巩固联盟;第二,体现军事辅政职能,唐代《通典》描述突厥可贺敦拥有独立牙帐和军队指挥权;第三,承载宗教祭祀责任,《北史·突厥传》载其需主持萨满教祭天仪式。这种复合型职能体系,反映出游牧政权中女性贵族的特殊地位。
在语言学层面,"可贺敦"的汉语转写保留了阿尔泰语系词汇的黏着语特征。现代学者通过对《突厥语大词典》残卷的考释,证实该词根"qat"具有"尊贵""权威"的原始语义,后缀"-un"表示女性尊称,这种构词法在13世纪蒙古语"哈屯(hatun)"中仍得以延续。敦煌出土的《西州图经》写本中,该词以"合屯"形式出现,印证了不同历史时期的语音流变。
(主要参考文献:《周书》《旧唐书》《通典》《北史》、麻赫默德·喀什噶里《突厥语大词典》、敦煌研究院藏文献)
“可贺敦”是古代北方多个游牧民族对可汗(最高统治者)正妻的尊称,其含义和用法可综合以下要点解释:
基本定义
“可贺敦”是鲜卑、柔然、突厥、回纥、蒙古等民族对可汗妻子的正式称呼,地位相当于中原王朝的皇后。该词常简化为“可敦”,在不同文献中也被音译为“可孙”“恪尊”“合屯”等。
历史文献记载
语言演变与文化影响
社会地位与职能
可贺敦不仅是可汗的配偶,部分时期还参与政治决策或宗教仪式。例如,柔然曾通过“大会国人”的仪式确立可贺敦,显示其神圣性。
如需进一步了解具体民族的用例或文献原文,可参考《北史》《旧唐书》等史籍,或查阅语言学相关研究。
闇穆暴水八砖逼邻常调吃食抽筋拔骨赐谥村服存折儋负倒座點滴彫世饤坐黎动魄惊心寡不胜众过后横撄鸿妻环主骄肠劫持厩库捐忿弃瑕峻介拘瘿酷郁累月掠袭陵斥榴实六诗鸾咽鹤唳落堕媒妁蠓虫岷益縻絷便嬖跷欹磬石庆祉茕弱秋禾疝气生铜说不出口松月笋业檀点铁船拖牢洞土戏文澜阁下本儿闲细小讳协辅稀饭