
[friends only for wining and dining together] 指可一起饮食作乐,但往往没有理想、道义,不能共患难,并且常常有些不可靠的和名声不好的伙伴
常在一起吃喝的朋友。亦指只在吃喝上来往交际的朋友。 元 关汉卿 《单刀会》第二折:“ 关云长 是我酒肉朋友,我交他两隻手送与你那 荆州 来。” 明 顾起元 《客座赘语·谚语》:“柴米夫妻,酒肉朋友,盒儿亲戚。”
"酒肉朋友"是一个常用的汉语成语,指建立在吃喝享乐基础上的、缺乏真诚情谊的朋友关系。以下从词典释义、语义分析和文化内涵角度进行详细解释:
《现代汉语词典》(第7版)
指只在一起吃喝玩乐、不能共患难的朋友。强调关系的表面性与功利性,缺乏精神层面的联结。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。
《汉语大词典》
释义为"仅以饮食酒肉相交的朋友",多含贬义,暗指此类友情经不起考验。
来源:汉语大词典出版社。
《汉语成语大词典》
进一步说明其特质为"有利则合,无利则散",点明此类关系以物质利益为纽带。
来源:中华书局。
"酒肉"象征物质享受,"朋友"本指亲密关系,组合后形成反讽,凸显关系本质的肤浅性。
古代文献(如《史记》)已批判"以利交者,利尽则疏";现代语境中,该词多用于警示交友需重品德,如:"他那些酒肉朋友,出事时全不见了踪影。"
儒家思想强调"君子之交淡如水"(《庄子》),反对以物欲维系友情。该成语体现了对纯粹精神交往的推崇。
常见于劝诫性语境,如明代《增广贤文》"有茶有酒多兄弟,急难何曾见一人",揭示功利性友情的脆弱本质。
《史记·汲郑列传》借翟公之口批判势利之交:"一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态。"
清代《菜根谭》更直言:"酒肉弟兄千个有,落难之中无一人。"
结论:"酒肉朋友"作为汉语的经典贬义成语,凝结了传统文化对人际关系的深刻洞察,其核心在于揭露以物质为基、无真情实感的虚伪交友模式。历代词典释义高度一致,且与典籍文献相互印证,具有明确的语义权威性。
“酒肉朋友”是一个汉语成语,通常指代一种特定类型的人际关系。以下是综合多来源的详细解释:
指那些仅在吃喝玩乐时相聚、缺乏深层情感或责任纽带的朋友。这类关系多建立在即时享乐上,难以共患难。
“酒肉朋友”反映了社交中的现实需求与情感深度的矛盾。尽管部分现代观点试图重新诠释其价值,但多数语境下仍强调其局限性,提醒人们区分社交娱乐与真正友谊。
扒高踩低白足禅僧傍掣罢议邠诗钞劫诚荩驰烟得了厎绩动移耑爱恶发耳冷赋畀俘获改弦易张鸿休患难夫妻驩迎坚城絸缆郊保骏骨牵盐刻炼睽合累丸犂祁柳衙渌池庐观盲人马爬爬马上功成梅月瞢瞢濛濛门中命令句蜜滓末生破死忘生遒铎榷酒征茶曲台容臭上舍声东击西生聚事况踼跌堂皇富丽谈玄説妙铁案瞳仁图议违世絶俗仙人球霞骞