
[mother-in-law;woman's parents-in-kaw] 公婆的合称
公婆。 清 蒲松龄 《聊斋志异·小翠》:“妇即命女拜 王 及夫人,嘱曰:‘此尔翁姑,奉侍宜谨。’”《儿女英雄传》第十三回:“遥拜祖先,叩见翁姑,然后完成百年大礼。”《二十年目睹之怪现状》第三四回:“至於卖的事,是大伯子的不是,翁姑丈夫,并不曾説过甚么。”
翁姑,是汉语中对丈夫父母的合称,属于传统亲属称谓词,具有特定的文化内涵和历史渊源。以下从词典释义角度进行详细解释:
一、字义分解与合称来源
指丈夫的父亲,即公公。《说文解字》释“翁”为“颈毛也”,后假借为对男性长者的尊称。在亲属称谓中特指夫之父,如《释名·释亲属》:“夫之父曰舅,又曰翁。”
指丈夫的母亲,即婆婆。《尔雅·释亲》:“妇称夫之父曰舅,夫之母曰姑。”古时“姑”亦泛指女性长辈,后专用于夫母称谓。
“翁姑”由“翁”(夫父)与“姑”(夫母)并列构成,遵循汉语亲属称谓的并列构词法(如“父母”“兄弟”),体现宗法制度下对夫家长辈的统称。
二、权威词典释义
《汉语大词典》
定义:“旧时妻子对丈夫父母的称呼。翁指公公,姑指婆婆。”例证引清代黄轩祖《游梁琐记》:“妇亦泣曰:‘吾翁姑健在,君姑待之。’”
(来源:罗竹风主编《汉语大词典》,汉语大词典出版社)
《现代汉语词典》(第7版)
释义:“丈夫的父亲和母亲;公公和婆婆。”标注为书面语词,体现其传统用语特征。
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆)
三、文化背景与语义演变
源于周代宗法制度,《礼记·内则》载“妇事舅姑(即翁姑)如事父母”,反映传统家庭伦理中儿媳对公婆的孝道义务。
自汉唐至明清,“翁姑”词义未发生显著变化。如唐代《敦煌变文集·孝子传》:“新妇闻之,遂向翁姑告别。”与现代释义一致。
当代多见于历史文本、方言(如闽南语保留“翁姑”称谓)及文学创作,口语中多称“公婆”。
四、相关概念辨析
古汉语中“舅姑”同指夫父母(如《礼记》“待舅姑之所”),而“翁姑”为后起同义词。明清小说渐以“翁姑”替代“舅姑”,避免与母系亲属“舅”(母兄)、“姑”(父姊)混淆。
部分方言区(如吴语)称“公婆”,客家话称“家官家娘”,语义均与“翁姑”等同。
结论
“翁姑”作为汉语经典亲属称谓,承载传统家庭伦理观念,其构词理据清晰,释义历经千年保持稳定。现代虽较少用于口语,仍活跃于文史领域及部分方言中,是研究中国宗法制度与语言变迁的重要样本。
(注:因未检索到可直接引用的在线词典网页,释义依据权威纸质辞书,文化背景分析综合古典文献及语言学研究成果。建议查阅《汉语大词典》电子版或《现代汉语词典》APP获取官方释义。)
“翁姑”是汉语中一个传统称谓,具体含义及用法如下:
指代对象:丈夫的父亲和母亲,即现代汉语中的“公公”和“婆婆”。
拼音:wēng gū
英文翻译:parents-in-law(公婆的合称)或 mother-in-law(侧重指婆婆)。
个别资料提到“翁姑”可指夫妻(如),但此用法罕见且未被主流词典收录,建议以“公婆”含义为主。
该词多用于古代文献或方言,现代口语中更常用“公公婆婆”。如需引用古籍或研究传统家庭关系,可优先使用“翁姑”。
暗君百工鄙异惨嗟昌逸筹幄大程殚弊大修递递短书度料樊圃抚喻海县横溢毁室隳斁火遁江海客简札睫睫开方栲栳跨略狂背棱锥台掠剩使马母冒饷马捉老鼠梅花句名正言顺明烛觅死摹本闹阔糱麴蒲梢千金一笑热障杀力生熟神农石屏施嫱石梯諟谕守固鼠窜蜂逝水备四谛素丞相枱盘铁伐停壅忘倦无冀纤腰邪謣