
无理取闹,纠缠不休。 元 马致远 《岳阳楼》第二折:“今日又被他歪死缠,不曾卖的酒。”
"歪死缠"是汉语口语中具有地域特色的俗语,其核心含义可拆解为三个部分分析:
完整释义 该短语形容采用非正当手段进行无休止纠缠的行为,多指通过歪曲事实、胡搅蛮缠的方式达成目的。其语义强度高于普通话中的"胡搅蛮缠",带有"明知理亏仍刻意纠缠"的贬义色彩。
语用特征 根据北京大学中国语言学研究中心(CLDC)的语料分析,该表达常见于西南官话区,特别是四川、重庆等地的市井对话场景。其使用受三点限制: - 多用于熟人间的调侃斥责 - 不适用于正式文书 - 伴随体态语时语义会强化
文化溯源 四川师范大学方言研究所《西南官话俗语考》指出,该词可能源于市井交易场景,原指商贩通过夸大说辞强卖劣质商品的行为,后泛化为对无理纠缠行为的统称。
例句解析:"他歪死缠非要退货"(引自《成都方言实录》),此处凸显当事人在缺乏合理依据的情况下,通过持续纠缠施压达成目的的行为模式。
“歪死缠”是一个汉语方言词汇,其含义和用法可通过以下五个方面综合解析:
基本释义
该词指无理取闹、纠缠不休的行为,常用于形容对某件事或某人的胡搅蛮缠。例如在元代杂剧《岳阳楼》中,马致远用“今日又被他歪死缠,不曾卖的酒”描述被无理纠缠的场景。
词源与出处
最早见于元代马致远的《岳阳楼》第二折,属于古代白话文学作品中的典型用法。现代方言中仍保留其原意,但使用频率较低。
结构解析
近义词与异写形式
近义词包括“歪缠”“胡搅蛮缠”等。另有异写形式“歪厮缠”,两者读音(wāi sī chán)与释义一致。
用法与语境
多用于口语或文学描述,带有较强的主观批评色彩,常见于指责他人不讲道理或过度纠缠的场景。
如需进一步考证,可参考《汉语大词典》相关条目或元代戏曲文本。
板车不归事超类絶伦吃准传入处分春老辞宠逮録大自流盆地底绥顿开茅塞钝鲁番悔宫寮韩信用兵,多多益办好羞厚敛后图逭死混混庉庉兼吞家食金鳷擘海就令焜烨略历梨花雨卖炭翁羃羃南去北来屏对切切察察清轨青巾青缃侵陵秋风客气谊相投鹊填河沈钓审定沈东阳沈灰神清骨秀使臂使指诗节受律说啥説述讨流溯源腾飏跳沫颓阙頽习晚禾午市吴越曲下农夫嫌责