
[woollen blanket] 毛织的布或地毯,旧时演戏多用来铺在地上,故此“氍毹”或“红氍毹”常借指舞台
厅正面屏开孔雀,地匝氍毹,都是锦绣桌帏,妆花椅甸。——《金6*瓶6*梅词话》
(1).一种毛织或毛与其他材料混织的毯子。可用作地毯、壁毯、床毯、帘幕等。《乐府诗集·相和歌辞十二·陇西行》:“请客北堂上,坐客毡氍毹。”《三辅黄图·未央宫》:“温室以椒涂壁,被之文绣……规地以 罽宾 氍毹。” 唐 岑参 《玉门关盖将军歌》:“暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。” 清 富察敦崇 《燕京岁时记·灯节》:“楼设氍毹帘幕,为宴饮地。”
(2).旧时演剧用红氍毹铺地,因用以为歌舞场、舞台的代称。 清 张岱 《陶庵梦忆·刘晖吉女戏》:“十数人手携一灯,忽隐忽现,怪幻百出,匪夷所思,令 唐明皇 见之,亦必目睁口开,谓氍毹场中那得如许光怪耶!” 清 李渔 《闲情偶寄·声容·鞋袜》:“使登歌舞之氍毹,则为走盘之珠。” 徐迟 《牡丹》:“﹝ 董瑶阶 ﹞到了红氍毹上,声嗓清脆,姿容秀丽,身轻如叶,举步若飞。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:氍毹汉语 快速查询。
氍毹(qú shū)是汉语中一个具有历史厚重感的词汇,专指毛织的地毯或舞台铺陈的织物。根据《汉语大词典》记载,该词最早见于汉代文献,原指西域传入的毛织品,后演变为戏曲表演场所的代称,来源《汉语大词典》。
从字形结构分析,“氍”与“毹”均以“毛”为部首,印证其与毛织品的关联。《说文解字注》指出,二字组合特指“织毛为席”的工艺,常见于古代贵族居所或戏台布置,来源《说文解字注》。在戏曲领域,明代汤显祖《牡丹亭》中“氍毹焕彩”的描写,佐证了其在传统戏剧文化中的重要地位,来源《中国戏曲史》。
现代语境中,该词仍保留双重含义:一为实物层面指代手工编织的羊毛地毯,二为文化符号象征戏曲表演艺术。北京故宫博物院藏品中保存的清代宫廷氍毹,其纹样设计融合了中原与西域艺术特征,来源《故宫织绣文物图典》。语言学研究表明,该词汇的叠韵结构(qú-shū)符合汉语双音节词的音韵美感,是其能长期留存于汉语体系的重要原因,来源《汉语音韵学纲要》。
“氍毹”(拼音:qú shū)是一个古代汉语词汇,主要用于指代毛织的地毯或布匹,后引申为舞台的代称。以下是详细解释:
“氍毹”既指实物毛毯,又承载了古代戏曲文化的象征意义。如需进一步了解具体文献出处或扩展用例,可参考上述来源。
败国败色办纳报珠罢直被锡愁颜捶挞凋殒蕃华凡僚蚡緼府吏腹热肠慌改节干酒高姓勾连鬼脸钱火漆加被将用交攀家庭作业集附精富金谷妓极赏锞子亏损枯笻浪蝶狂蜂廪竹篾席弄优盘根错节庞豫盼想频道清宵七术如初蠕蜚三台八座搔扪申理申严深挚水泻朔禽束崖肆力肃物田坎铜吊文僚乡用筱簵之箭媟渎