
犹赶脚。 赵树理 《三里湾·范登高的秘密》:“越是忙的时候,送脚的牲口越少,脚价就越大。”
“送脚”是一个汉语词语,读音为sòng jiǎo,其含义存在两种解释,需结合不同语境理解:
部分词典(如查字典)将其解释为成语,意为“送客人离开”,由“送”(送别)和“脚”(步行)组合而成。例如在礼节性场景中,主人送客人至门外或路口,表达惜别之意。
但需注意,此释义在其他权威来源中较少提及,可能属于个别词典的收录或误用。
根据权威词典(如汉典)及文学用例(赵树理《三里湾》),“送脚”更常见的含义是“赶脚”,即通过牲畜(如驴、马)运输货物或载人,属于旧时交通运输方式。
例如:
“越是忙的时候,送脚的牲口越少,脚价就越大。”(《三里湾》)
这里“送脚”指代运输服务,尤其在农村或交通不便的地区,常见于方言或特定语境中。
如需进一步考证,可参考《汉语大词典》或方言研究资料。
送脚是一个成语,意思是送走客人或朋友。通常在客人离开时,主人会送客至门口或车站,表示亲切关怀。这个成语体现了中国人重视待客礼节和热情好客的传统美德。
送 (sòng):寸(cùn)+ 八(bā)+ 人(rén)
脚 (jiǎo):⺼(mǔ)+ 又(yòu)
《送脚》这个词最早出现在《庄子·外物》一章中。成语本身的来源故事在文中并没有详细记载,但可以看出送脚是古代社交礼仪中的一种表达方式。
送脚的繁体字为「送腳」。
在古代,送脚的写法可能与现代略有不同。不过具体的古代汉字写法需要更详细的研究以确定。
1. 他是一个热情好客的人,每次有客人来访,他总是亲自送脚。
2. 我们离开时,他特意送了我们一程,真是感动。
送别、送行、送礼、送达
送行、送别、送客
留客、挽留
【别人正在浏览】