
猶趕腳。 趙樹理 《三裡灣·範登高的秘密》:“越是忙的時候,送腳的牲口越少,腳價就越大。”
“送腳”是一個漢語詞語,讀音為sòng jiǎo,其含義存在兩種解釋,需結合不同語境理解:
部分詞典(如查字典)将其解釋為成語,意為“送客人離開”,由“送”(送别)和“腳”(步行)組合而成。例如在禮節性場景中,主人送客人至門外或路口,表達惜别之意。
但需注意,此釋義在其他權威來源中較少提及,可能屬于個别詞典的收錄或誤用。
根據權威詞典(如漢典)及文學用例(趙樹理《三裡灣》),“送腳”更常見的含義是“趕腳”,即通過牲畜(如驢、馬)運輸貨物或載人,屬于舊時交通運輸方式。
例如:
“越是忙的時候,送腳的牲口越少,腳價就越大。”(《三裡灣》)
這裡“送腳”指代運輸服務,尤其在農村或交通不便的地區,常見于方言或特定語境中。
如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或方言研究資料。
送腳是一個成語,意思是送走客人或朋友。通常在客人離開時,主人會送客至門口或車站,表示親切關懷。這個成語體現了中國人重視待客禮節和熱情好客的傳統美德。
送 (sòng):寸(cùn)+ 八(bā)+ 人(rén)
腳 (jiǎo):⺼(mǔ)+ 又(yòu)
《送腳》這個詞最早出現在《莊子·外物》一章中。成語本身的來源故事在文中并沒有詳細記載,但可以看出送腳是古代社交禮儀中的一種表達方式。
送腳的繁體字為「送腳」。
在古代,送腳的寫法可能與現代略有不同。不過具體的古代漢字寫法需要更詳細的研究以确定。
1. 他是一個熱情好客的人,每次有客人來訪,他總是親自送腳。
2. 我們離開時,他特意送了我們一程,真是感動。
送别、送行、送禮、送達
送行、送别、送客
留客、挽留
【别人正在浏覽】