
解下驾车的马。説,通“ 脱 ”。《礼记·檀弓上》:“ 孔子 之 卫 ,遇旧馆人之丧,入而哭之,哀。出,使 子贡 説驂而賻之。” 郑玄 注:“賻,助丧用也。騑马曰驂。”《宋史·寇準传》:“ 準 少年富贵,性豪侈,喜剧饮,每宴宾客,多闔扉脱驂。”
"説骖"(读音:shuì cān)是一个源自古代汉语的复合词,现属生僻词汇,主要出现在古籍文献中。其含义需结合字源与历史语境进行解析:
説(shuì)
通“脱”,意为解脱、卸下。此处非“说话”义,而是假借为解除动作。
《说文解字》释“説”:“释也”,段玉裁注:“説释者,开解之意。”
来源参考:许慎《说文解字》卷三。
骖(cān)
指古代驾车时位于两侧的马(一车四马中,中间两匹称“服”,外侧两匹称“骖”)。
《诗经·郑风·大叔于田》:“两服上襄,两骖雁行。”郑玄笺:“两骖,两服之外马。”
来源参考:《毛诗正义》卷四。
“説骖”即解开车辕旁的马匹,属先秦礼仪场景中的特定行为,常见于以下两类语境:
遇丧事以赠助葬
路遇他人丧车,解下己车之骖马赠与对方,以示哀悼与资助。
《礼记·檀弓上》:“孔子之卫,遇旧馆人之丧……遂命子贡说骖而赙之。”郑玄注:“赙,助丧用也。”
来源参考:《礼记正义》卷六。
紧急情况下减轻车重
为加快车速或通过险路,卸去骖马以减轻负载。
《左传·文公十三年》:“秦伯以璧祈战于河,责言于晋。士会曰:‘请东人之能与夫二三有司言者,吾与之先。’使士会。士会辞……绕朝赠之以策,曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。’既济,魏人噪而还。秦人归其帑,其处者为刘氏。”杜预注:“传言绕朝以策赠士会,若今说骖。”
来源参考:《春秋左传正义》卷十九。
“説骖”体现了古代礼制中的恤丧之义与君子之风,被视作仁德之举。郑玄在《礼记注》中强调:“君子不虚赠”,说明该行为具有实际援助与精神抚慰的双重意义。
《汉语大词典》收录“説骖”词条,释为:
解脱骖马。谓以骖马赠人。
来源参考:《汉语大词典》(第二版)第11卷,第56页。
“説骖”(shuō cān)是一个古汉语词汇,其含义和用法可通过以下分析理解:
词义解释
“説”在此处通假为“脱”,意为解下、卸下;“骖”指古代驾车时位于两侧的马(一车四马中,中间两匹称“服”,外侧两匹称“骖”)。因此,“説骖”指解下驾车的马匹,常作为赠礼表达哀悼或资助之意。
出处与典故
该词出自《礼记·檀弓上》:孔子在卫国时,遇到曾住过的馆舍主人去世,他入内哀哭。出来后让弟子子贡解下马车外侧的马作为丧礼赠予(“使子贡説骖而赙之”)。子贡质疑此礼过重,孔子则解释自己因悲痛落泪,需以行动表达哀思(“予恶夫涕之无从也”)。
文化背景
这一行为体现了古人“礼”与“情”的结合:孔子不拘常规礼仪,通过“説骖”将情感具象化,强调真诚情感需有实际表达,而非仅遵循形式。
“説骖”不仅是一个具体动作(解马赠礼),更承载了儒家对情感与礼仪关系的诠释,即情感真挚时,可超越常礼以表心意。
北扉表称弊方不调财择惭戁谄躁澄洗貂褕诰教歌舞剧汉篆合刊合声华萼华蕚蠖屈家景挢抂过正解放初阶篁介眉祭享疾瘵貜貜开口货栏子马留念楼榭落来盲肠炎免冠庙筭米粉内蒙古逆呵逆销拍马蟠桃饭炮舰抛声衒俏疲瘵钱价情田寝容弃瓢岩丧陷诗联师谟时时随大溜所从酥懈台端文魁现代相碰仙门霞披暇佚