
古代乐奏中的一种击鼓。 宋 苏轼 《兴龙节集英殿宴教坊词·问女童队》:“掺挝屡作,旌夏前临,顾游女之何能,造彤庭而献计。” 宋 梅尧臣 《送晁殿丞郑州签判》诗:“共被方为乐,军中莫掺挝。” 清 陈维崧 《水龙吟·春夜听邻闺击鼓》词:“倩隣娃暂歇掺挝,待我作《渔阳操》。”
掺挝(càn zhuā)是汉语中一个较为生僻的古词汇,主要见于古代文献,其含义与击鼓的技法相关。以下从词典释义、字源分析、文献用例及文化背景四个维度进行详细解析:
掺挝指古代击鼓的一种特殊技法,表现为交替击打鼓心与鼓边,形成节奏变化。该技法要求鼓者左右手快速交替,既需力量控制,又讲究节奏韵律,多用于仪仗、军乐或宴乐场合。
《汉语大词典》将其释为“击鼓之法”,强调其技法性与表演性。
本义为“执持”,引申为“操持、击打”。在音乐语境中特指有规律地交替敲击,如《文选·王融〈三月三日曲水诗序〉》李善注:“掺挝,击鼓杖也。”
原意为“敲打、击打”,后专指鼓槌或击鼓动作,如《三国志》载祢衡“击鼓骂曹”时所用技法即为“渔阳掺挝”。
二字结合构成并列式复合词,强化击鼓技法的专业性与节奏性。
“衡方为《渔阳》掺挝,蹀躞而前。”描述祢衡击鼓时步伐与鼓点相合,展现技法之精妙(见中华书局点校本)。
“祢衡被谪为鼓吏,正月半试鼓,衡扬枹为《渔阳》掺挝。”印证其作为古典乐技的表演属性。
唐代段安节记载鼓技九种,“掺挝”列为其中之一,属宫廷乐师必修技法。
掺挝源于汉代军乐,后融入宴乐。其名曲《渔阳掺挝》因祢衡故事广为流传,成为刚烈不屈精神的象征。唐宋后技法逐渐失传,但作为典故频现于诗词,如:
此词现仅存于学术研究与古籍注释,现代汉语已罕用。
“掺挝”是一个古代汉语词汇,读音为càn zhuā(或根据方言差异读作chān wō)。其具体含义和用法如下:
古代乐奏中的击鼓技法
指一种特定的鼓曲演奏方式,常见于文献记载。例如宋代苏轼《兴龙节集英殿宴教坊词》中提到“掺挝屡作”,梅尧臣诗句“军中莫掺挝”也与此相关。
此类鼓曲以节奏鲜明著称,如“渔阳掺挝”(亦作“参挝”)是历史上有名的鼓曲名目。
异写形式
在部分文献中,“掺挝”也写作“参挝”,两者含义相同。
如果需要进一步探究其演奏技法或历史演变,可参考古代乐书或《乐府诗集》等文献。
拜盟焙造变作捕景朝折暮折城砦出化春结代价打中伙吊古伤今叠韵牒云东厂輀翣蜂劳蝶嚷凤竹寡凫单鹄怪诡毂輠规饬古健骨头节儿好样儿的闳意眇指驩笑鉴奥解作纪纲迥古嬾架沴疠溜光水滑龙篴笼致卢其免胄攀想潜颖潜语桥虹切齿人秦二代青袜子钦刑驲骑生产力施气叔相枱布塔楼讨详铁釺停课痛治退修顽飙梧鼠之技咸与惟新校覆