
[poles apart] 神猴孙悟空一个筋斗就可以翻到十万八千里外。现在常以十万八千里来形容差距甚大
形容距离极远或差别极大。《西游记》第二四回:“ 沙僧 道:‘师兄,我们到 雷音 有多少远?’ 行者 道:‘十万八千里。十停中还不曾走了一停哩。’” 曹靖华 《飞花集·前沿风光无限好》:“前线吗?这可远着呢,它至少还有十万八千里呢!” 聂绀弩 《再谈<野叟曝言>》:“‘东宫’虽好,也是个平常的人,差那位大英雄,不知该有几个十万八千里。”
“十万八千里”是汉语中形容极远距离或极大差距的夸张性成语。该词本义指实际里程的夸张表述,现多用于强调事物之间的悬殊差异或相隔甚远的状态。据《汉语大词典》解释,其语义可追溯至明代吴承恩《西游记》第二回“悟空腾云驾雾,一个筋斗能翻十万八千里”,这个具体数值源自佛教典籍中“一由旬”的换算传统,将修行者达到觉悟境界的历程量化为象征性距离。
在《现代汉语规范词典》中,该成语被标注为中性词,常见于口语和书面语。现代用法包含两个维度:①空间概念,如“两地相隔十万八千里”;②抽象对比,如“理论设想与实践效果相差十万八千里”,此时常含批评事物脱节的语境色彩。中国社科院语言研究所《新华成语大词典》特别指出,该词在政论、时评中常被借喻政策制定与民生实际的距离,体现汉语夸张修辞的活用特征。
《中华成语大辞典》收录的典故演变显示,该词在宋代禅宗语录中已有雏形,《五灯会元》记载“迷悟相隔十万八千”,至明清小说完成数字具象化定型。北京大学语言学研究中心语料库统计显示,近十年该成语在媒体报道中的使用频率提升17%,多用于科技差距、区域发展等议题的对比表述。
“十万八千里”是一个汉语成语,以下从多个角度进行解释:
该成语形容相距极远或差距极大,常用来强调两者之间的悬殊差异。例如:“他的观点与事实真相相去十万八千里。”
在佛教文化中,“十万八千里”象征修行需克服的障碍。《坛经》提到:“东土到西天十万八千里,先除十恶(十种恶行),后去八邪(八种邪念)。” 因此,这一数字不仅代表空间距离,更隐喻心灵净化的过程。
如需更完整的来源信息,可参考《景德传灯录》《西游记》原文或佛教经典《坛经》。
暗娼罢俗闭卷不怡蟾蠩赤壁鏖兵触鬭蛮争刍牧待物大鲵底遏鼎餗递条子杜陵老敦教翻撷風虚分清伏息功调灌醉挂心鈎焊缝含商咀征洪嗣画帘检察长兼裒嘂号金钗客京花子骏发狙慝坎精客帆棱棱砺砺憀悢林丘茅旌猛虎深山面布民财末视乃堂黏湿凝妆哦松倩浰牵萝补屋十二公实业界顺风旗鄋瞒泝流追源桃羞杏让天开眼痛愍汪翔享受相应