
screwy
crazy; insane; mad
summit; top; bump; jolt; fall
"疯颠的"是现代汉语中描述极端非理性状态的形容词,其核心含义可从词源学与跨文化对比两个维度解析:
临床精神病理学定义
在《现代汉语词典》(第7版)中被释为"精神失常、言行错乱",对应的英文翻译为"mentally deranged"或"psychotic"。该词在医学语境中指向器质性脑损伤或严重精神分裂症导致的行为失控,如《牛津临床精神病学手册》所述的精神运动性激越症状。
社会语言学隐喻扩展
作为日常用语时,根据《当代汉语语用学辞典》分析,该词产生语义泛化,可比喻"超出常规认知框架的行为模式",对应的英语惯用表达包括"outlandish"(怪诞的)或"unhinged"(失控的)。例如:"他疯颠的创作理念颠覆了传统艺术范式"。
跨文化语义差异
《汉英对比语言学》指出,相较于英语"crazy"包含的积极语义(如"crazy about music"表示痴迷),汉语"疯颠的"始终带有负面评价色彩,需根据《新世纪汉英大词典》建议的"delirious"或"demented"进行精确翻译。
“疯颠”一词的正确写法应为“疯癫”,属于常见误写。以下是关于该词的详细解释:
一、基本释义 根据、、等多源考证:
二、常见误写说明
三、近义词与用法
四、注意区分 需与医学专业术语区分:
建议需要医学诊断时,应使用"精神障碍"等专业术语,避免使用"疯癫"这类带有歧义的口语化表达。
包腌肉纸茶园磁性录音机次要补体达尔文氏耳滴定曲线二色性辅助锅炉概述共谋侵权管式炉裂解固有核像黄土火红的讲话静力可以计算的一般均衡模式口袋帐户掌握的债券冷开裂试验镰形的流产杆菌检查器龙虾爪手慢性实质性输卵管炎美国法学院协会密集电弧灯逆索引切实的散开食品杂货