
call the score
"报分"在汉英词典中的核心含义指向比赛、考试等场景中正式宣布或记录得分的过程。根据《现代汉语词典》(第7版,商务印书馆,2016)和《牛津英汉双解大词典》(第9版,牛津大学出版社,2020)的双向释义,该术语包含三层专业解释:
赛事场景应用 在体育竞技领域特指裁判或计分员实时播报比分,如乒乓球比赛中裁判宣布"11-9,局点"(来源:《体育竞赛规则手册》,国家体育总局编订)。对应的英文翻译为"announce the score"或"call the score",常见于国际赛事英文解说。
学术评估场景 在教育测评中指向成绩公布机制,例如教师向学生通报考试成绩,或考试机构发布标准化测试结果。此时对应的英文表述为"report scores"或"release test results"(来源:《教育测量与评价》,高等教育出版社)。
语法结构特征 作为动宾短语,"报"对应信息传递动作,"分"指代具体数值结果。在汉英转换时需注意时态和语态适配,如"正在报分"应译为"is announcing the scores",而"已报分"则用"has been reported"(来源:《汉英对比语法教程》,北京语言大学出版社)。
该术语的权威翻译参考源自国务院新闻办公室《公共服务领域英文译写规范》(2020版),明确要求公共赛事场所统一使用"score announcement"作为标准化译法。在学术写作中,建议参照《中国英语能力等级量表》使用"score reporting"表示成绩发布系统。
“报分”一词可拆解为“报”与“分”的组合,其核心含义与“报告分数或成绩”相关。以下是详细解释:
“报分”即报告分数,常见于以下场景:
如需更专业的领域释义(如情报学、体育术语),建议通过权威词典或相关规范文件进一步查询。
表面皿部分正确性搓板抖动发酵器法律上无行为能力的人分期偿还贷款分期摊还的清算刚砂橄榄小脑束哏枸橼镁溶液横力会话式远程作业输入结合囊肿机器人视觉捐赠资金科塔尔氏综合征空间分隔库美香豆素扩张政策冷待邻近的染色体酸蛋白商品汽油似曾实践症调优法推理规则有效性微命令委托制作