月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

殿下英文解释翻译、殿下的近义词、反义词、例句

英语翻译:

highness; sire

相关词条:

1.Monseigneur  2.hightness  3.TRH  4.Samdech  5.HRH  6.HIH  

例句:

  1. 女士们,先生们,请为威尔士亲王殿下乾杯。
    La***s and gentlemen, I give you his Royal Highness, the Prince of Wales.
  2. 查尔斯亲王殿下将出席本次会议。
    His Highness Prince Charles will attend the meeting.

分词翻译:

下的英语翻译:

below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【医】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-

专业解析

"殿下"是中国古代至现代对皇室成员的标准尊称,其英文对应词为"Your Highness"或"His/Her Royal Highness"。根据牛津大学出版社《汉英大词典》记载,该称谓最早可追溯至汉代,原指"宫殿台阶之下",后演变为对太子、亲王等皇室直系成员的专称。

在英译规范中,该称谓存在层级区分:

  1. 当面称呼时使用"Your Royal Highness",如"王子殿下,请移步"译为"Your Royal Highness, please proceed"
  2. 第三人称提及使用"His/Her Royal Highness",例如"女王陛下与威尔士亲王殿下"对应"Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Prince of Wales"(参考英国王室官网用语规范)

现代国际礼仪中,该称谓主要适用于:

剑桥大学《皇室称谓研究》指出,该称谓不可与"陛下"(Your Majesty)混用,后者专指在位君主。使用时需注意称谓与头衔的准确搭配,如"查尔斯王子殿下"的完整称谓应为"His Royal Highness The Prince Charles"(参考英国枢密院2020年颁布的《王室称谓令》)。

在语言演变方面,美国国会图书馆《称谓演变史》记载,该词在清朝文献中已形成固定译法,1901年《辛丑条约》英文本首次确立"His Imperial Highness"作为标准外交译文,后经国际法体系发展形成现代通用译法。

网络扩展解释

“殿下”是中国古代及现代君主制国家中的重要尊称,其含义和用法在不同历史阶段有所演变,具体可从以下角度解析:

一、基本定义

“殿下”是对皇族成员或高位者的尊称,主要用于:

  1. 古代中国:皇后、皇太子、诸王、公主等皇室成员;
  2. 现代社会:君主制国家的王储、亲王、公主等;
  3. 特殊扩展:历史上朝鲜、日本等藩属国或邻国也沿用此称,如李氏朝鲜称国王为“主上殿下”,日本明治维新后用于亲王、内亲王等皇族。

二、历史演变

  1. 词源:原指“宫殿的陛阶之下”,如《庄子·说剑》中“奉剑於殿下”即描述物理空间位置;
  2. 汉代:诸侯王被称为“殿下”,与皇帝的“陛下”形成等级区分;
  3. 三国时期:扩展至皇太后、皇后;
  4. 宋代以后:逐渐成为太子、亲王等储君及直系皇族的专称。

三、与“陛下”的区别

四、现代特殊用法

除尊称外,“殿下”偶尔作为地名,如浙江诸暨的“殿下村”,但此属个别现象,与词义本身无关。

“殿下”并非皇太子专属称呼,其适用范围随历史变迁而调整,核心始终是对高位者的礼仪性尊崇。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

本质能障降低不动产授与人不协调的赤色氧化铁垂体炎答辩证据电脑输出手段二次存取飞溅润滑法覆盖骨盆复合分布高频单位固定联系混缩聚夹击基本频带机械工场扩大面积耕种卤代炔马格皮氏试验溺爱佩兰属植物亲权的丧失气体取样管商业中心法庭适用期嗣后四角地投入产出比魏耳氏试验