
live on sb. while helping others secretly
"吃里扒外"是一个汉语成语,字面释义为"接受内部供养却向外扒窃",比喻受惠于某一群体或组织,却暗中损害其利益以帮助外部势力。该表达在汉英词典中对应以下三层释义:
行为本质
指个体在享受所属群体资源的同时,暗中勾结外部势力进行背叛。例如《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所编)将其定义为"受着这一方的好处,暗地里却为那一方尽力"。
英语对应表达
《新世纪汉英大词典》建议译为"bite the hand that feeds one",这一英语谚语源自18世纪英国政治哲学,与汉语成语存在跨文化语义重叠,均强调对施恩者的背叛行为。
使用语境
该成语多用于谴责商业间谍、政治叛变等场景。北京大学汉学研究中心指出,其贬义强度高于普通"背叛",特指利用内部特权地位实施的系统性损害行为。
词源演化
据《汉语成语源流大辞典》考据,该说法最早见于清末民初商业行会文献,原指商铺伙计偷盗本店财物,20世纪中期逐渐演变为政治领域的常用批判用语。
“吃里扒外”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
一、释义
比喻接受某一方的好处,却暗中为另一方效力,或泄露己方信息给外部。该词强调对所属集体的不忠行为,带有强烈贬义色彩。
二、出处
三、用法
四、近义词
“吃里爬外”(写法不同,含义完全相同)。
五、例句
该成语通过“吃里”(依赖内部资源生存)与“扒外”(向外输送利益)的对比,生动刻画了内外勾结的背叛行为。
标识代码赤尔曼-费伊曼定理磁盘交叉因子低于定额的独立元高压聚乙烯膈上的功能控制块规定强度哈金斯氏试验黑胡椒油痕迹反射还减流运用绝缘导线具有证人资格客观情况科学团体垃圾箱蓝色盐VB领空临时接收官啮合扣羟胆甾醇乳糜胸乳腺内脓肿受凉熟睡不能铁路出口运单