
live on sb. while helping others secretly
"吃裡扒外"是一個漢語成語,字面釋義為"接受内部供養卻向外扒竊",比喻受惠于某一群體或組織,卻暗中損害其利益以幫助外部勢力。該表達在漢英詞典中對應以下三層釋義:
行為本質
指個體在享受所屬群體資源的同時,暗中勾結外部勢力進行背叛。例如《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所編)将其定義為"受着這一方的好處,暗地裡卻為那一方盡力"。
英語對應表達
《新世紀漢英大詞典》建議譯為"bite the hand that feeds one",這一英語諺語源自18世紀英國政治哲學,與漢語成語存在跨文化語義重疊,均強調對施恩者的背叛行為。
使用語境
該成語多用于譴責商業間諜、政治叛變等場景。北京大學漢學研究中心指出,其貶義強度高于普通"背叛",特指利用内部特權地位實施的系統性損害行為。
詞源演化
據《漢語成語源流大辭典》考據,該說法最早見于清末民初商業行會文獻,原指商鋪夥計偷盜本店財物,20世紀中期逐漸演變為政治領域的常用批判用語。
“吃裡扒外”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
一、釋義
比喻接受某一方的好處,卻暗中為另一方效力,或洩露己方信息給外部。該詞強調對所屬集體的不忠行為,帶有強烈貶義色彩。
二、出處
三、用法
四、近義詞
“吃裡爬外”(寫法不同,含義完全相同)。
五、例句
該成語通過“吃裡”(依賴内部資源生存)與“扒外”(向外輸送利益)的對比,生動刻畫了内外勾結的背叛行為。
半硫化作用持石器電力的地爾硫┳低估稅頂鱗的獨立邊帶傳輸反錯反協同劑撫抱複變數廣播電話關系數據語言國際用戶業務類别海軍上将的職位換置組件絞台苦馬酸瘘管切開術冒險資本鉛垂線氣缸氣溶膠分析器氣栓三溴蘆荟甙閃脈沖食澱粉癖酸性媒介染料體液正常同素異性