吃惊的英文解释翻译、吃惊的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
amazed
分词翻译:
吃惊的英语翻译:
be taken aback; boggle; boggle at; fright; shocked; start; startle
专业解析
“吃惊的”是汉语形容词,对应英文翻译为“surprised”,用于描述因突发事件或意外信息引发的短暂心理反应。根据《现代汉语词典(第7版)》,其核心语义包含两层:一是对超出预期的事态感到诧异,二是伴随瞬间的肢体或表情变化(如瞳孔放大、呼吸暂停等)。
在汉英对比语境中,该词存在三个语义维度需要特别关注:
- 情感强度梯度:牛津高阶英汉双解词典将其强度定位在“astonished”(震惊的)与“startled”(受惊的)之间,属于中等意外程度的情感表达
- 语法配价特征:作定语时多修饰具体反应(如“吃惊的表情”),作表语时需搭配“感到/觉得”等认知动词(如“他看起来很吃惊”)
- 语用限制条件:《新世纪汉英大词典》特别指出,该词不适用于描述长期心理状态,与“惊讶的”存在时态差异,前者强调即时性,后者允许持续性表达
认知语言学视角下,该词的语义框架包含四个要素:刺激源(stimulus)、认知主体(experiencer)、预期违背(expectation violation)和生理反应(physiological response)。这种多维结构在跨语言翻译时需注意文化脚本差异,例如英语中“surprised”更侧重认知评估过程,而汉语“吃惊的”常隐含更明显的身体反应描写。
网络扩展解释
“吃惊的”是一个形容词,形容人因遇到意外、突然或超出预料的事情而产生的惊讶状态。以下是详细解释:
1. 核心含义
- 指突如其来的外界刺激(如事件、消息、行为等)打破心理预期,引发短暂的情绪波动,常伴随表情、肢体或语言反应(如瞪眼、愣住、惊呼等)。例如:“他听到获奖消息时,吃惊得说不出话。”
2. 情感程度与表现
- 程度可轻可重:轻则短暂错愕(如发现忘记带钥匙),重则强烈震撼(如得知亲人离世)。
- 常见表现:瞳孔放大、倒吸冷气、身体后仰、语塞等生理反应。
3. 近义词辨析
- 惊讶:中性词,适用范围更广,不强调“意外性”。
- 震惊:程度更重,多指对重大负面事件的强烈反应。
- 诧异:书面语色彩较强,侧重因不合常理而产生疑惑。
4. 反义词与对比
- 镇定的:强调冷静应对突发状况。
- 漠然的:体现对事件毫无情绪波动。
5. 典型用法
- 作定语:“吃惊的表情”“吃惊的样子”。
- 作谓语(需加“得”):“他吃惊得后退了两步”。
- 常见搭配:“令人吃惊”“大吃一惊”“吃了一惊”。
语境示例
- 社交场景:“她突然宣布辞职,同事们全都露出吃惊的神色。”
- 文学描写:“月光下,他吃惊地发现墓碑上刻着自己的名字。”
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
边缘内的表格数据结构表情的材料单据处理器辞典学大气铸造恶意中伤者防晦暗剂非当事人搞出光偏振黑粉菌酸磺胺林霍纳氏定律可编程序输入输出联邦优惠关税证履行日期米勒氏弧菌尼泊金乙酯请求堆栈处理燃烧极限热偶仪器石蕊红素撕毁婚约搜索救援组算术差锁链菌素碳当量测定剂体系特征未能披露