月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

陈述的理由英文解释翻译、陈述的理由的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 alleged cause

分词翻译:

陈述的英语翻译:

state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention

理由的英语翻译:

reason; excuse; sake
【医】 ground
【经】 justification

专业解析

在汉英词典视角下,“陈述的理由”指对某一观点、主张或行为进行解释说明时所依据的因果逻辑或事实依据。其核心含义和英文对应如下:


一、中文释义与使用场景

“陈述的理由”指通过语言或文字明确表达出的、用于支持某个结论的客观依据或逻辑论证,常见于法律文书、学术论述或正式申辩中。例如:

他在法庭上陈述的理由包括时间证据和证人证词。


二、英文对应译法与差异

  1. "Reasons stated"

    强调“明确表述出的原因”,如:

    The reasons stated in his report were insufficient.(报告中陈述的理由不充分)

    ▸ 来源:《牛津汉英词典》法律条款释义

  2. "Grounds presented"

    特指法律或正式申诉中提出的依据,如:

    The court reviewed the grounds presented for appeal.(法院审查了上诉陈述的理由)

    ▸ 来源:美国法律术语库《布莱克法律词典》

  3. "Arguments advanced"

    侧重逻辑论证过程,如:

    She criticized the arguments advanced by the opposition.(她驳斥了对方陈述的理由)

    ▸ 来源:剑桥学术英语词典


三、关键概念辨析


四、权威参考建议

进一步释义可查阅:

  1. 《牛津高阶英汉双解词典》"reason" 词条
  2. 美国康奈尔大学法律信息网法律术语库(搜索 "grounds")
  3. 《元照英美法词典》"argument" 司法用例

网络扩展解释

“陈述的理由”通常指在论述、辩论或法律文书中提出的用于支持某一主张或结论的具体依据和逻辑解释。以下是详细解析:

  1. 基本定义
    “陈述”指有条理地叙述事实或观点,“理由”则是支持主张的根据。二者结合后,指通过逻辑化的表述阐明某个结论的合理性,例如在法律诉讼中原告需明确“诉讼请求所依据的事实与理由”。

  2. 应用场景

    • 法律领域:起诉状中需列明法律依据和事实证据(如合同条款、侵权行为的具体表现)。
    • 学术写作:研究论文需通过数据、文献引用等说明假设成立的逻辑链条。
    • 日常沟通:如申请项目时需说明“选择该方案的可行性分析”。
  3. 构成要素
    有效的陈述理由需包含:

    • 事实基础(如时间、地点、行为证据)
    • 逻辑关联(事实与结论的因果关系)
    • 规范依据(法律条文、学术理论等权威支持)
  4. 注意事项

    • 避免主观臆断,需提供可验证的证据;
    • 理由之间需形成连贯的论证体系,防止逻辑断层;
    • 在法律场景中,遗漏关键理由可能导致诉求不被支持。

若需具体案例分析或格式模板,可进一步说明应用场景以便提供针对性示例。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

暴发型痢疾包围增力胞质内鞭毛巴塞多化甲状腺肿捕油器查询处理唇颈的磁卡片次生木质部待用线路胆管造影术电位电流计断路器常数二十九烷基芬宁胺复方溶剂拱壁功能核心供热记入级增应力试验集中齐纳隧道效应气肿性胆囊炎热气成本神经营养不良替身退保费