
tremendous amount of; vast
浩如烟海(hào rú yān hǎi)是一个极具画面感的汉语成语,用于形容书籍、文献、资料等数量极其庞大,如同浩瀚的烟雾和海洋般无边无际,难以穷尽。以下从汉英词典角度对其详细解释:
核心含义
比喻书籍或资料数量极多,浩繁广博,难以计量。
出处:清代张廷玉《明史·艺文志序》载:“历代典籍,浩如烟海。”意指历史文献之多如烟海般浩瀚。
用法扩展
现代语境中亦可形容信息、数据等庞大繁杂,如“互联网时代的数据浩如烟海”。
直译对照
来源:《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社)
意译表达
例:a tremendous amount of literature
例:a sea of historical archives
来源:《新时代汉英大词典》(商务印书馆)
文化差异提示
英文中更常用"voluminous"(卷帙浩繁)或"innumerable"(不计其数)表达类似概念,但需结合语境调整,避免直译生硬。
古籍例证
梁启超《清代学术概论》:
“典籍浩如烟海,学者毕生不能穷其一隅。”
"Historical texts are as vast as a misty ocean; scholars cannot exhaust even a fraction in their lifetime."
现代应用
图书馆的藏书浩如烟海,需借助数字检索系统。
The library's collection is voluminous, requiring digital systems for retrieval.
该成语源于中国古代文献管理的实际困境。据《四库全书总目提要》载,仅清代《四库全书》便收录典籍3,461种,抄写7.9亿字,直观体现“浩如烟海”的实体规模。
来源:中国国家图书馆《四库全书》数字化工程报告
“浩如烟海”以烟海之浩瀚喻知识之无穷,其汉英转换需兼顾意象传达与实用表达。英文翻译宜灵活采用“vast/voluminous/sea of”等短语,辅以具体语境说明,方能准确传递中文特有的磅礴意象。
“浩如烟海”是一个汉语成语,主要用于形容书籍、文献、资料等数量极其繁多,如同广阔无边的烟海一般。以下是详细解释:
如需更多例句或历史用例,可参考、等来源。
表面电荷晶体管粗犷定址能力都市化功率调节器工业基金衡量帐户换字加盲板键价-键长关联间接国家税交手加强带紧急调用基辛根矿泉盐局部平衡局限的空军基地苦味蜡饼领工麻醉相目标机平均保养间隔期期待清除杂质试制车间输卵管腹膜的随叫随到瓦克尔法