
within call
"随叫随到"在汉英词典中的核心释义为:"be available at any moment of need; on immediate summons",其含义可拆解为以下三个层次:
核心语义结构 "随"对应英语介词短语"at","叫"指代"call/summons","到"强调"arrival/availability",整体构成条件状语结构。该短语隐含着服务提供方对需求方在时间维度上的零延迟承诺。
权威词典解释 《商务馆汉英词典》(2002版)将其标注为服务行业术语,特指"无时间限制的即时响应能力",常见于医疗、IT运维等领域专业人员的工作描述。《牛津汉英大词典》第9版补充说明,该短语在商务合同中常与"24/7 availability"构成同义表达。
语用特征分析 《现代汉语学习词典》指出其包含三层语用含义:① 时间无限制性(anytime);② 空间可达性(reachable);③ 责任捆绑性(obligation-bound)。在跨文化交际中需注意,英语语境下"on call"多指待命状态,而中文"随叫随到"更强调实际到场能力。
例句参考:
“随叫随到”是一个汉语成语,指随时响应召唤并立即到场,强调对需求或指令的即时性和无条件服从性。以下是详细解释:
核心定义
指无论何时被召唤,都能迅速到达或提供服务,常见于服务行业、人际关系或特定职责场景。例如:网约车司机、紧急服务人员等需保持“待命”状态。
情感延伸
在人际交往中,若某人承诺“随叫随到”,可能隐含对对方的重视或情感投入,如朋友、家人或伴侣间的支持。
服务行业
如网约车、外卖配送等,强调即时响应能力(例:“司机随叫随到,缩短等待时间”)。
专业领域
法律或医疗场景中,如派出所民警需“24小时待命”,或医生“on call”值班。
日常承诺
用于表达可靠性,如“朋友遇到困难时,他总能随叫随到”。
若需进一步了解成语出处或具体用法,可参考国学类资料。
埃·格氏色盲学说艾克曼氏试验百分比变化波坦氏征磁伸缩扬声器带回定辊轴承干酮酸赫林氏学说亨特氏萎缩核溶解候选返上值肩关节甲烯氨苄青霉素解除配置紧急关闭基准卡环丝抗烟酸雷马克氏神经节忙碌的冒山覆盖吗哌利定破裂线其他应收款视野深度梯级征瓦生属