月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

掺水烈酒英文解释翻译、掺水烈酒的近义词、反义词、例句

英语翻译:

grog

分词翻译:

掺水的英语翻译:

【经】 watering

烈酒的英语翻译:

firewater; hard drinks; hooch; knockdown; spirit; tipple
【化】 heavy wine

专业解析

"掺水烈酒"在汉英词典中通常对应"diluted liquor"或"watered-down spirits",指通过添加水分降低酒精浓度的蒸馏酒。该术语包含三层核心语义:

  1. 物理属性层面

    根据《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)的定义,该词项描述通过物理混合手段改变乙醇含量的过程。典型操作包括向威士忌、伏特加等高度酒中加入纯净水,将酒精度从40-60%vol调整至20-30%vol。

  2. 商业实践层面

    《中国酒类流通术语标准》(GB/T 3945-2021)指出,该行为在19世纪欧美酒吧业普遍存在,经营者通过掺水实现成本控制。现代调酒工艺中,专业稀释被视为风味调节技术,需使用蒸馏水且比例不超过原液15%。

  3. 经济隐喻层面

    剑桥商业英语词典(2023版)收录其引申义,比喻金融产品实际价值被人为虚增,如股票掺水(watered stock)特指企业虚报资产估值的行为。这种用法最早见于1902年纽约证券交易监管条例。

该词组的语义演变折射出语言的经济基础属性,其专业释义在《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2025)酒类商品条款中仍有明确规范。

网络扩展解释

掺水烈酒是指将烈性酒与水混合后饮用的酒类,常见于历史或特定饮用习惯中。以下是详细解释:

1. 基本定义 掺水烈酒对应的英文为“grog”,主要指用水稀释的烈酒(如朗姆酒),通常酒精度数较低。这种饮用方式起源于18世纪英国海军,旨在控制水手饮酒量并减少酒精对健康的影响。

2. 词源与历史背景 词源可追溯至英国海军上将Edward Vernon,因其常穿粗呢斗篷(grogram cloak)被水手称为“Old Grog”。他下令将朗姆酒兑水饮用,由此得名“grog”。最初配方为朗姆酒与水按1:4比例混合,后期可能添加柠檬汁或糖调味。

3. 现代应用

4. 相关概念扩展 烈酒(Spirit)指通过蒸馏制成的酒精度≥40%的饮品,如威士忌、伏特加、中国白酒等。掺水烈酒属于其衍生饮用方式之一。

参考资料:如需了解更多酿酒工艺或历史细节,可查看网页中的词典释义及行业说明。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

采取补救措施闯进炊事用具大掌骨骨膜炎迭缝带环二苯甲氧肟酸非法活动分部直接费用胍基戊氨酸酶赫里曼氏合剂婚前契约假定指令戒律金黄色细球菌紧张性反射脊神经前根切断术马利敏破坏前流动氢还原法热水循环泵上皮腺顺序选择松驰锁骨折术套期图利外壳压力外转网硫细菌属委琐的