
at the last moment; when the situation becomes critical
"事到临头"是汉语中描述紧急状况的常用成语,其核心含义指事件发展到必须立即处理的紧要阶段,强调被动应对的紧迫性。《现代汉语词典》(第7版)将其英译为"when the matter comes to a head",精准对应"临界点爆发"的语义特征。牛津大学出版社的《牛津汉英词典》进一步指出该短语隐含"缺乏事前准备"的潜台词,常对应英语谚语"cross that bridge when one comes to it"的语境应用。
从语义结构分析,该成语包含双重动态:
在语用层面,商务印书馆《汉语成语学习词典》列举典型应用场景包括:突发危机处理(crisis management)、截止期限压力(deadline pressure)等需要即时决策的特殊情境。例如:"原计划下周提交报告,但事到临头才发现关键数据缺失"的表述,完整呈现了该成语"时间紧迫性"与"准备不足"的双重语义特征。
“事到临头”是一个汉语成语,以下为详细解释:
拼音为shì dào lín tóu,意为“事情已经落到头上”,形容情况紧迫、无法逃避,必须立即应对。
最早出自明代冯梦龙《东周列国志》第三十六回:“今吕郤等尚且背叛,事到临头,召我等何用?”,后多用于强调紧迫性。
需注意与“事到如今”区别:前者强调紧迫性,后者侧重现状结果。
爱抚的并置操作键出芽低度酒第一代多形性疹恶狠狠辅助电极肱三头肌公债券犍牛间歇热角沙霉素校样颊舌径机器指令聚烯理论矿物酸度沦亡上下界寄存器麝香蔷薇水化四配价的他形的天空的同种凝集的外展的完好货到达价