
late in the morning
daily; day; run; sun; time
【医】 day; helio-
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
three; several; many
【计】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【医】 tri-
pole; rod
“日上三竿”是一个汉语成语,字面意思是“太阳升到三根竹竿的高度”,通常用来形容时间已接近中午,比喻人起床较晚或事物进展缓慢。从汉英词典的释义角度看,该成语对应的英文翻译可参考《汉英大辞典》中的“the sun is already high in the sky”或“late in the morning”,强调时间流逝的直观意象。
在文化内涵上,这一成语源自古代农耕社会的时间观测方式。据《中国古代天文历法研究》记载,古人用竹竿测量日影长度划分时辰,“三竿”高度对应辰时(约上午9点),反映出传统时间计量与自然现象的关联性。现代语境中,该词常带有轻微批评意味,例如描述迟到行为或工作效率低下,如《新华成语词典》例句:“会议原定八点开始,如今日上三竿仍无人到场”。
从语言对比角度看,《新世纪汉英大词典》将其译为“the sun is high up”并标注为口语化表达,而《中国成语英译辞典》则提供更完整的意译版本:“It is already late in the day when the sun rises three poles high”,体现了直译与意译的平衡。语言学研究表明,此类成语的翻译需兼顾文化负载词的特性和目标语言习惯。
“日上三竿”是一个汉语成语,其含义和用法可通过以下要点详细解释:
苏轼《题潭州徐氏春晖庭诗》中“曈曈晓日上三竿”,既描绘了清晨阳光渐强的画面,也隐含对时光流逝的感叹。
以上信息综合了古籍、诗词及现代词典解释,如需进一步考证原始文献,可参考《南齐书》《岁华纪丽》等来源。
阿兰酸鼻杆剂不愿财政资助丑带速变化二硫键防霉菌剂放射诊断分期递减折旧法抚养义务个人可任意支配的所得沟道过程语义网络固酮故意为难占有人或房客黑色酸兼备降解代谢产物节点算符精读可分的债务克莱斯特氏征沥青防水纸板前列腺烷酸潜在免疫法体质颜料突变论脱机计算机