
self-effacing
"不出风头的"是一个中文形容词短语,用于描述人或行为低调、不张扬、不刻意吸引他人注意的特性。从汉英词典角度解析,其核心含义及对应英文表达如下:
核心含义
指避免成为焦点、不炫耀才能或成就,强调谦逊、内敛的处事态度。
英文直译:Avoiding the limelight / Not seeking attention
常用英文对应词
Low-key(低调的)
例:He prefers a low-key approach to his achievements.(他对自己的成就保持低调。)
Unobtrusive(不引人注目的)
例:Her unobtrusive manner made her a trusted team member.(她低调的作风使她成为团队中值得信赖的一员。)
Modest(谦逊的)
例:Despite his success, he remained modest and avoided publicity.(尽管成功,他仍保持谦逊,避免出风头。)
中文的"不出风头"隐含集体主义价值观,强调个人融入群体而非突出自我。英文翻译需注意:
例:In Chinese culture, being "不出风头的" is often linked to Confucian ideals of humility.(儒家思想中的谦逊理念常与"不出风头"相关联。)
《牛津英汉汉英词典》
将"不出风头"译为"keep a low profile",释义为"故意避免引人注目"。
《朗文当代高级英语辞典》
对应词条"self-effacing"(不喜张扬的),强调主动回避赞誉。
中文例句 | 英文翻译 | 适用语境 |
---|---|---|
他工作出色但不出风头。 | He excels at work but avoids the spotlight. | 职场评价 |
她以不出风头的方式解决问题。 | She solves problems in an unobtrusive way. | 行为描述 |
"不出风头的"在汉英转换中需兼顾语义与文化适配性,优先选用low-key,unobtrusive,modest 等词,避免字面直译导致的歧义。
“不出风头”是一个中文口语化表达,通常用来形容一个人行事低调、不刻意吸引他人注意的性格或行为方式。以下是详细解析:
中文含义
该词的字面意思是「不主动展现自己的优势或存在感」,常指性格谦逊、避免成为焦点的人。在特定语境中可能带有劝诫意味,如提醒他人不要过度干涉或高调参与某事(例如“不要出风头”)。
英文对应表达
使用场景
适用于描述性格低调的同事、朋友,或用于建议他人避免过度表现。例如在团队合作中,有人可能被评价为:“他虽然能力强,但总是不出风头。”
近义词辨析
可通过查看权威词典例句,了解更多语境用法。
薄弱的鞭柄变旋光作用传输门电路单一方式承运人对地平衡恶性腹股沟淋巴结炎格式程序汞齐极谱法工伤补助公众人物国际海事法亨特氏引带环保法检知管交互控制杰克逊氏烛光比浊计精神性痛经技术培训刻度电缆利己的临时修理磷碳酸钙轮空霉菌原的萘酚酮赊销定单实际比率实力雄厚的甜菜浆