月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不出風頭的英文解釋翻譯、不出風頭的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

self-effacing

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

出風頭的英語翻譯:

cut a smart figure; limelight; swank

專業解析

"不出風頭的"是一個中文形容詞短語,用于描述人或行為低調、不張揚、不刻意吸引他人注意的特性。從漢英詞典角度解析,其核心含義及對應英文表達如下:


一、語義解析與英文對應詞

  1. 核心含義

    指避免成為焦點、不炫耀才能或成就,強調謙遜、内斂的處事态度。

    英文直譯:Avoiding the limelight / Not seeking attention

  2. 常用英文對應詞

    • Low-key(低調的)

      例:He prefers a low-key approach to his achievements.(他對自己的成就保持低調。)

    • Unobtrusive(不引人注目的)

      例:Her unobtrusive manner made her a trusted team member.(她低調的作風使她成為團隊中值得信賴的一員。)

    • Modest(謙遜的)

      例:Despite his success, he remained modest and avoided publicity.(盡管成功,他仍保持謙遜,避免出風頭。)


二、文化内涵與語用差異

中文的"不出風頭"隱含集體主義價值觀,強調個人融入群體而非突出自我。英文翻譯需注意:


三、權威詞典定義參考

  1. 《牛津英漢漢英詞典》

    将"不出風頭"譯為"keep a low profile",釋義為"故意避免引人注目"。

  2. 《朗文當代高級英語辭典》

    對應詞條"self-effacing"(不喜張揚的),強調主動回避贊譽。


四、典型使用場景

中文例句 英文翻譯 適用語境
他工作出色但不出風頭。 He excels at work but avoids the spotlight. 職場評價
她以不出風頭的方式解決問題。 She solves problems in an unobtrusive way. 行為描述

五、常見誤譯辨析

"不出風頭的"在漢英轉換中需兼顧語義與文化適配性,優先選用low-key,unobtrusive,modest 等詞,避免字面直譯導緻的歧義。

網絡擴展解釋

“不出風頭”是一個中文口語化表達,通常用來形容一個人行事低調、不刻意吸引他人注意的性格或行為方式。以下是詳細解析:

  1. 中文含義
    該詞的字面意思是「不主動展現自己的優勢或存在感」,常指性格謙遜、避免成為焦點的人。在特定語境中可能帶有勸誡意味,如提醒他人不要過度幹涉或高調參與某事(例如“不要出風頭”)。

  2. 英文對應表達

    • self-effacing(最常用):形容謙遜、不張揚的态度,如例句:The captain was typically self-effacing when praised.(船長被稱贊時依然保持一貫的低調)。
    • keep a low profile:強調主動保持低調,例如:She prefers to keep a low profile at social events.
    • stay out of the limelight:字面意為“避開聚光燈”,指避免成為關注中心。
  3. 使用場景
    適用于描述性格低調的同事、朋友,或用于建議他人避免過度表現。例如在團隊合作中,有人可能被評價為:“他雖然能力強,但總是不出風頭。”

  4. 近義詞辨析

    • “謙虛”(humble)側重内在品質;
    • “不出風頭”(self-effacing)更強調外在行為選擇。

可通過查看權威詞典例句,了解更多語境用法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表面凝縮器腸噬菌體戴佐氏征低乳糖乳盾葉鬼臼浮點十進制常數管理技術過程部分結尾恒基托後退汽輪機滑動面混合設備季節卡片校驗擴充存儲環境酪酸路徑數據庫平均緻死量牽引器親和膜人事管理柔和殺縧蟲劑受俸的睡眠障礙數據卷數字穿孔酸鹼平衡天門冬酰胺培養基