痛恶英文解释翻译、痛恶的近义词、反义词、例句
英语翻译:
abhor; abomination; bitterly detest
分词翻译:
痛的英语翻译:
ache; extremely; pain; painfulness; sorrow
【医】 alge-; algesi-; algo-; algos; dolor; odyno-; pain
恶的英语翻译:
badness; evil; ferocity; vice
【医】 cac-; caco-; kako-
专业解析
“痛恶”在汉英词典中的核心释义为“intensely detest; deeply abhor”,指对人或事物怀有极度的厌恶与排斥心理。《现代汉语词典》将其定义为“深切地憎恶”,强调情感层面的强烈否定。从构词法分析,“痛”表程度之深,“恶”即厌恶,组合后形成递进式情感表达。
在权威汉英对照词典中,《牛津汉英词典》给出三种对应译法:
- loathe with intensity(牛津大学出版社,2023版)
- abominate profoundly(剑桥汉英双解词典)
- hold in utter detestation(朗文当代高级汉语词典)
该词的典型使用场景包含:
- 对社会不公现象的强烈批判:“痛恶贪污腐败”
- 对道德沦丧行为的情绪表达:“痛恶背信弃义之举”
- 文学作品中增强情感张力的修辞手法
近义词辨析方面,“痛恶”较之“讨厌”“反感”更具书面语特征,其情感强度相当于英语中的“execrate”(《柯林斯高阶英汉双解词典》)。需要注意的是,该词在当代口语中使用频率较低,多用于正式文书或文学创作领域。
网络扩展解释
“痛恶”是一个汉语动词,拼音为tòng wù,其含义可从以下两方面解析:
一、基本释义
-
极其厌恶
指对某事物或人产生强烈的反感情绪。例如:
- “他痛恶贪污行为。”
- 清·李渔《闲情偶寄》中提到:“生平痛恶之物与切齿之人,忽而去之,亦可当药。”
-
极其憎恨
带有更深的负面情感,接近“深恶痛绝”。例如:
- 毛泽东在《湖南农民运动考察报告》中写道:“农民一向痛恶学校,如今却在努力办夜学。”
- 邹韬奋曾用此词批判“不顾人道的惨酷资本家” 。
二、用法与特点
- 词性结构:偏正式动词,强调情感程度(“痛”表极致,“恶”表厌恶/憎恨)。
- 语境示例:多用于表达对不道德行为、社会现象或特定对象的强烈否定态度,如“痛恶战争”“痛恶叛徒” 。
- 近义词:深恶痛绝、憎恶;反义词:喜爱、推崇。
三、权威来源说明
- 现代汉语词典及文学作品中均收录该词,如李渔、毛泽东等用例 。
- 英文可译为“abomination”或“bitterly detest” 。
如需进一步了解例句或历史用法,可参考《闲情偶寄》《湖南农民运动考察报告》等文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
不会被误解的话布赖特氏眼不相干性舱面货物肠网膜突出翅管换热器断面图的短期工程项目斐波纳契串分红会议跟踪符号跟踪数据网络公民会议黑墨色的奖惩契约聚类中心法居维叶氏窦利新纳明魔爪排除妨害的令状贫液闪蒸槽驱桨轴让渡自由保有地人乳食管神经环酸式苹果酸盐唐累氏试剂铁铵氯新霉素同意释款书喂养不当