
inextricability
escape from; cheat; get away; get out; miss; outrun; slip the collar
succeed in escaping
【法】 absquatulate; ire ad largum; run off
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
come off; drop; fall; lose; turn
"逃脱不掉"在汉英词典中可理解为描述无法逃避的必然性状态,其核心含义对应英文短语"inescapable"或"cannot escape from"。根据牛津英语词典,该表述强调"无论采取何种方式都无法避免的客观现实或责任"(Oxford Learner's Dictionaries,2023版)。例如在法律语境中,《布莱克法律词典》将其解释为"法律后果的必然承担性"(Black's Law Dictionary,第11版)。
现代汉语语料库显示,该短语常见于两种语义场景:①物理层面的无法逃离,如"火灾中受困者逃脱不掉浓烟侵袭";②抽象层面的责任承担,如"公司法人逃脱不掉债务清偿义务"。剑桥英语词典特别指出,该短语在被动语态中常带有"命运注定的宿命论色彩",比如"人类终究逃脱不掉生老病死的自然规律"(Cambridge Dictionary,2023更新)。
在句法结构上,《柯林斯高级英汉双解词典》标注其具备"动词+补语"的复合谓语特征,后接成分多为名词短语或动名词形式。值得注意的变体包括"难逃法网"(unable to escape the long arm of the law)等四字格表达,这类表达在《中华汉英大辞典》中被归类为"法律术语固定搭配"。
“逃脱不掉”是一个动词短语,通常指无法逃离某种困境、束缚或惩罚。其含义可结合以下方面综合理解:
如需更多例句或语境分析,可参考权威词典中的完整词条(如、4、7提供的内容)。
氨曲南巴豆基卤报警信号开关不可辩驳的超温笔弛张的船舷触觉障碍存取控制锁大方地弹性破坏电石气法对称二胺硝吖啶发光光谱反马氏加成风挡防冰器复式烟囱干酷纤维结核节国家领土红豆碱化学活动度罗丁醛棉纺热内环境稳定尿液过淡破产者财产的清理价值奇点缺口赛兰地亚沙门氏菌