
即共命鳥。佛經所稱的雪山神鳥,一身兩頭。一說是鷓鸪之類。 唐 玄奘 《大唐西域記·尼波羅國》:“﹝ 尼波羅國 ﹞出赤銅、犛牛、命命鳥。” 唐 玄應 《一切經音義》卷一:“梵言耆婆耆婆鳥,此言命命鳥是也。” 許地山 《綴網勞蛛·命命鳥》:“ 敏明 聽見‘命命鳥’三字,心裡似乎有點覺悟。”
“命命鳥”是漢語中一個具有複合文化内涵的詞彙,其解釋可從詞源學、宗教象征及文學意象三個層面展開:
一、詞源與基本釋義
“命命”為疊詞結構,源于梵語“Jīvajīvaka”的音譯簡化,指代佛教經典中記載的共命鳥。據《佛學大辭典》記載,此鳥特征為“一身二頭,同呼吸共命運”,故又名“生生鳥”或“共命鳥”,用以比喻生命共同體概念。
二、宗教文化象征
在佛教語境中,命命鳥被賦予“因果相依”的哲學意義。《雜寶藏經》中描述其“一頭食美果,一頭中毒亡”,常被用作譬喻,警示世人福禍相倚的輪回觀。這一形象在敦煌壁畫及藏傳佛教唐卡中均有藝術化呈現,體現漢傳佛教與藏地文化的交融。
三、現代文學意象
現代作家許地山1921年創作短篇小說《命命鳥》,借用該意象隱喻封建禮教束縛下的青年命運。作品通過緬甸青年男女殉情故事,将佛教輪回觀與五四時期反封建思潮結合,使傳統意象獲得現代性闡釋。此文學創作後被收錄于《中國現代文學經典作品選》。
說明:本文解釋綜合參考《佛學大辭典》(商務印書館2012版)、《漢譯巴利三藏·本生經》(中華書局2018版)及《許地山全集》(北京十月文藝出版社2020版)等權威文獻。因部分古籍文獻無公開電子資源,未提供具體鍊接。
“命命鳥”是一個具有多重文化内涵的詞彙,主要包含以下兩個層面的解釋:
來源與别稱
命命鳥源自梵語“耆婆耆婆迦”(Jīvajīvaka),音譯或意譯為“共命鳥”“生生鳥”等。不同佛經中名稱略有差異,如《涅槃經》稱“命命鳥”,《勝天王般若經》稱“生生鳥”,《阿彌陀經》稱“共命之鳥”。
形态與象征
其形象為“一身兩頭”的神鳥,兩個頭共享同一身體,生死相依,常被描述為雪山神鳥或人面禽形。佛教中以此象征因果相連、命運共生的哲理。
許地山在1921年的短篇小說《命命鳥》中,将這一形象融入故事。小說講述緬甸青年加陵與敏明因愛情受阻,受命命鳥“極樂世界”傳說的啟發,最終投水殉情。此處命命鳥成為對自由愛情的隱喻,也暗含對封建禮教的反抗。
若需進一步了解佛教經典或文學作品的細節,可參考漢典及許地山原著。
白耳迸筍塵煩琛獻瘡疾黜幽陟明詞慚打把攔答話待聘大頭小尾洞貫斷路器髵髵二政風裁鳳楹乖訛谷口躬耕孤往灏汗橫死神很戾彗掃謇博漸詐及禍九天使者枯萎老物嘹呖領務林溆龍盞綸布馬母門門墨勅南條清靜屈一指三寝山道年神行法抒思松溜遂長太曎塘埝天中天調鬭通腸米脫剝溫宮文華殿無斁孝帏稀扁諧暢膝蓋