
[fluent] 形容說話流暢利落
這種語言藝術要求演員唱得字正腔圓,說得口角生風
比喻說話流利。 郭沫若 《洪波曲》第十一章四:“這樣罵人的時候卻是口角生風,不再有‘這個是’的打攪了。”參見“ 口角春風 ”。
根據多個權威詞典和文獻資料,“口角生風”的含義及用法可綜合如下:
一、基本解釋
成語“口角生風”讀作kǒu jiǎo shēng fēng(部分資料注音為kǒu jué,但主流以“jiǎo”為準),形容說話流利、能言善辯,常用于褒義語境。其結構為主謂式成語,感情色彩中性,使用頻率較高。
二、出處與例句
該成語最早出自郭沫若《洪波曲》第十一章:“這樣罵人的時候卻是口角生風,不再有‘這個是’的打攪了。”
例:戲劇表演中,演員需做到唱腔字正腔圓,台詞口角生風。
三、語義延伸
四、使用建議
如需更多例句或拓展用法,可參考《漢語成語大詞典》或郭沫若相關作品。
口角生風是一個成語,用來形容因為争吵而引起的紛争或者麻煩。它有時也用作名詞,表示因争吵而産生的分歧或不和。
口角生風的部首是口,它的筆畫數目是10畫。
《口角生風》這個成語首次出現在《左傳·昭公二十一年》中。故事講述了昭公子齊瞻去世後,他的兩個兒子發生争執,導緻了國家的分裂。從此,這個成語就被用來形容因争吵引起的麻煩。
《口角生風》的繁體字為「口角生風」。
在古時候,「風」的字形是「風」,它的寫法包括了一個部首「虎」和一個聲旁「凡」。
1. 他們之間的小口角一下子就演變成了一場大風波。
2. 為了避免口角生風,我們應該以和諧的方式相處。
口角、生風、風波
紛争、争吵、争端
和諧、和睦、和平
【别人正在浏覽】