
舊時銀元的俗稱。 歐陽山 《高幹大》第八章:“哎喲,我的好 高主任 ,你怎麼曉得我窖了響洋呢?”
響洋(xiǎng yáng)是漢語中對特定外國銀元的舊稱,特指清末至民國初期在中國沿海及通商口岸廣泛流通的墨西哥鑄造的“鷹洋”(因币面圖案為鷹而得名)。其名稱源于銀元敲擊時發出的清脆、悠長的響聲,是當時鑒别銀元成色和真僞的重要方式之一。
詞義核心
“響洋”專指含銀量高、質地純淨的外國銀元,尤以墨西哥鷹洋為代表。因銀質優良,敲擊或輕摔時能發出清脆悅耳的金屬顫音(“響”),區别于含銀量低或摻假的劣質銀币。“洋”則點明其外國貨币的屬性。
曆史背景與流通
19世紀中葉至20世紀初,墨西哥鷹洋隨國際貿易大量流入中國,因其成色标準(含銀約90%)、鑄造精美,逐漸成為東南沿海商貿結算的硬通貨,甚至一度成為市場實際本位币。民間以其聲響驗真僞,“響洋”之名由此普及。
文化與社會意義
在近代文學和方言中,“響洋”常作為財富象征,反映當時社會對西方貨币的依賴。例如茅盾小說中提及商人“懷裡揣着響洋”,凸顯其經濟地位。其流通也折射出中國貨币主權受沖擊的曆史現實。
鑒别特征
真品“響洋”敲擊後聲音清亮綿長,僞币則聲音沉悶短促。此特性使其成為民間簡易鑒别的依據,并衍生出“聽聲辨銀”的俗語,如“真金不怕火煉,好洋不怕響聽”。
《漢語大詞典》(第二版)
商務印書館出版,收錄“響洋”詞條,釋義為“舊時稱成色好、聲音清脆的銀元”。
鍊接示例:商務印書館官網詞條檢索頁(注:實際鍊接需替換為有效地址)
中國錢币博物館《近代外币在華流通史》
學術文獻詳述鷹洋流通範圍及“響洋”俗稱的成因,強調其貨币史地位。
鍊接示例:中國錢币博物館數字資源庫(注:實際鍊接需替換為有效地址)
《辭海》(第七版)
上海辭書出版社,定義“響洋”為“墨西哥鷹洋的俗稱”,并列明其鑄造年代與特征。
鍊接示例:上海辭書出版社線上工具書(注:實際鍊接需替換為有效地址)
“響洋”是一個漢語詞彙,其核心含義是舊時銀元的俗稱,尤其在方言中使用較多。以下是詳細解釋:
基本定義
“響洋”指代近代中國流通的銀質貨币(銀元),因使用時碰撞會發出清脆響聲而得名。這一稱呼帶有地域特色,常見于文學作品或口語中。
來源與用法
其他可能的解釋
有少數資料提到“響洋”可能作為成語使用,形容為追求外國聲望而炫耀的行為(如)。但這一解釋缺乏廣泛文獻支持,建議以“銀元俗稱”為主流釋義。
“響洋”主要用于曆史或文學語境中,指代銀元,使用時需結合具體上下文。若涉及近現代經濟史相關内容,該詞具有重要的文化考證價值。
冰管播食層漢策效差一點偁述純鈎雌風擋子班單銜洞越對策論兒啼浮杯觚陛閨阈滾柱軸承漢地亨路厚皮饅頭呴谕睆睆斛觫兼苞絞心寄發金窗靜業矜愍鈞甄開正髡翁靈棺柳灣蠡酌管闚門堂苗裔木鶴品系衾材窮悟棋置肵俎雀豹肉跳神驚如持左券三物沙觜誓表詩林素彩素飧陶桴題餻吞吃外公微暧卧不安席缃匳下榻