
(1) [worn-out shoes]∶破舊的鞋子
一輩子盡穿破鞋
(2) [loose woman]∶指亂搞男女關系的女人
(1).破舊的鞋子。 周立波 《暴風驟雨》第二部四:“老太太這回聽準了,歎了一口氣,又回答道:‘哎呀,咱們幾輩子盡穿破鞋,哪能穿好鞋?’”
(2).詈詞。謂放蕩淫6*亂作風不正的女人。《锺馗斬鬼傳》第八回:“若論他的本領,倒也跳得牆頭,鑽得狗洞,嫖得娼妓,耍得破鞋。” 丁玲 《太陽照在桑幹河上》三八:“ 文采 又問他們,如果 江世榮 老婆也學 李子俊 老婆一樣,跑出來哭哭啼啼怎麼辦?他們都答應,誰管那個破鞋呢。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:破鞋漢語 快速查詢。
"破鞋"是漢語中具有多重含義的詞彙,其釋義需結合語言發展脈絡與社會文化背景進行分析:
一、基本釋義
從構詞法來看,"破鞋"屬于偏正結構複合詞,本義指破損的鞋子。該用法常見于古代文獻與方言表述,如《醒世姻緣傳》中"穿着雙破鞋,束着條舊布裙"即取字面含義,反映物質匮乏時期的生活狀态。
二、引申義項
該詞在20世紀産生新語義,特指生活作風受非議的女性。據《現代漢語詞典》記錄,此引申義源于舊時娼妓常穿破損繡鞋招攬顧客的民間傳說。語言學家王力在《漢語史稿》中指出,這類詞語演變體現漢語詞彙通過借代産生隱喻義的特征。
三、社會語境辨析
該引申義項帶有明顯貶義色彩,中國社會科學院語言研究所《漢語貶義詞社會功能研究》強調,此類詞彙反映特定曆史時期對女性道德的雙重标準,現代漢語規範中已不鼓勵使用。在當代社會語境下,該用法可能構成性别歧視,違反《中華人民共和國國家通用語言文字法》關于文明用語的規定。
四、語言規範建議
教育部語言文字應用管理司推薦在正式場合采用中性表述。如指代破損鞋具時,可使用"舊鞋""磨損的鞋"等規範用語;涉及道德評價時,應依據事實采用"行為失當""違反公序良俗"等準确表述。
“破鞋”一詞的含義可從以下角度解析:
貶義代稱
主要用于侮辱性語境,指代“作風不正派、亂搞男女關系的女性”。該用法在《锺馗斬鬼傳》等文獻中已有記載,并長期存在于民間俚語中。
性别指向性
雖現代偶見用于男性,但傳統上特指女性,且帶有強烈負面色彩,如“搞破鞋”泛指不正當男女關系。
該詞具有強烈侮辱性,易對他人造成傷害,建議避免在正式或公共場合使用。若需描述相關行為,可使用“婚外關系”“道德問題”等中性表述。
(注:以上解釋綜合了詞典定義、文學用例及民俗考據,完整信息可參考滬江詞典、愛站小工具等來源。)
白縠班授拔薤不禮遲緩楚冠大枷當口兒大堂抵達鳳傳蜂鳴器風勢宮房公徒垢膩觀山翫水橫佚澒湧黃草峽鹄發溷肴護行嫮眼交觞幾将九冬舊生刻私酷痛老獾叼的連蟬冠龍闉屢複暝蒙墨法耐酸泮水貧困潛身遠迹齊栗輕鬓窮技去污粉任能騷牯少駐沈亂審刑釋屩殊奇姝妖通腸米銅梗通化通權達理陷本詳扣奚啻諧辭