夠受的英文解釋翻譯、夠受的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
hard to bear
分詞翻譯:
夠的英語翻譯:
adequate; enough; quite; rather; reach; really; sufficient
受的英語翻譯:
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
專業解析
"夠受的"是一個常用的漢語口語表達,通常帶有抱怨或強調的語氣,主要用來形容某種情況、狀态或事物帶來的感受達到了令人難以忍受、吃不消或非常厲害的程度。其核心含義是"達到難以承受的程度"、"夠嗆"、"真夠受的"。
以下是基于漢英詞典視角的詳細解釋:
-
核心含義與英文對應:
- 難以忍受的 / 令人吃不消的: 這是最直接的翻譯,強調超出了承受能力或忍耐極限。英文可譯為"unbearable","intolerable","too much to bear"。
- 非常厲害的 / 夠嗆的: 側重于形容程度深、影響大,常指負面的或令人疲憊的情況。英文可譯為"terrible","awful","really tough","quite something (negative)"。
- 達到極限的: 表示程度達到了頂點。英文可譯為"overwhelming","excessive"。
-
典型用法與語境:
- 常與"真" 或"可" 連用,加強語氣,如"真夠受的"、"可夠受的"。
- 用于描述身體感受 (如疼痛、疲憊、天氣)、心理感受 (如壓力、煩惱、失望) 或客觀情況 (如噪音、混亂、麻煩事) 帶來的強烈不適或負面影響。
- 例句:
- 這天氣又悶又熱,真夠受的。 (This weather is so stuffy and hot, it's unbearable.)
- 連着加了三天班,可夠受的。 (Working overtime for three days straight is really tough.)
- 孩子生病哭鬧了一晚上,夠他受的。 (The child was sick and cried all night, it was quite something for him to bear.)
-
語義側重:
- 主觀感受強: 強調說話人自身或所指對象的主觀體驗和承受力。
- 負面評價為主: 絕大多數情況下用于表達不滿、抱怨或描述困境、麻煩。
- 程度深: 核心在于表達程度之深,深到讓人感覺受不了。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編: 該詞典是漢語規範化的權威工具書,對詞語的釋義具有最高參考價值。其對"夠受的"或相關表達(如"夠嗆")的解釋是理解該詞的基礎。
- 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary) - 商務印書館 & Oxford University Press: 作為權威的雙語詞典,它提供了"夠受的"在具體語境中的地道英文對應詞,如 "unbearable", "too much" 等。
- 《漢英詞典》(第三版) - 北京外國語大學英語系詞典組編: 這本經典漢英詞典同樣收錄了"夠受的"及其常用變體,提供了準确的英文翻譯和用法示例。
網絡擴展解釋
“夠受的”是一個口語化表達,通常用來形容達到或超過人所能承受的限度,帶有“難以忍受”或“受不了”的含義。以下是詳細解釋:
基本含義
- 拼音:gòu shòu de()
- 詞性:形容詞短語
- 核心意義:描述某種狀态或行為對人的身體、心理造成極大負擔,甚至超出忍耐極限。
詳細解釋
-
承受極限
指某種情況(如疲勞、疼痛、壓力等)達到或超過個人能承受的最大限度。例如:
- “幹了一天活,累得夠受的”(長時間勞動後的極度疲憊)。
- “脖子上起了個大疙瘩,疼得夠受的”(身體不適帶來的痛苦)。
-
情感色彩
通常帶有抱怨、無奈的語氣,強調主觀感受上的難以忍受。例如:
-
近義詞
“受不了”“難以忍受”“吃不消”等。
使用場景
- 體力/身體負擔:如勞累、病痛等。
- 精神壓力:如長時間工作、複雜的人際關系等。
- 環境因素:如極端天氣、噪音等。
例句參考
- “連續加班一周,真夠受的!”
- “被誤解了這麼久,心裡夠受的。”
如需更全面釋義,可參考權威詞典如《漢典》《滬江詞典》。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
瓣膜切開術初級分頁裝置大炮絲攻廢糖蜜槽浮動十進制副載波振蕩器海關封印後段偏轉加速化學淨化法揮金如土的人局部下水道設備聚集絞股可消費的聯雷瑣辛磷光性汗亂雜性失語賣方确認後生效的出價磨盤草模式語言媲美貧油魄力十二指腸空腸襞嗜鹼紅細胞碳分子篩填充因素脫瀝青作用烷基鎂縮合微吸附柱