月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

購得人英文解釋翻譯、購得人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 purchaser

分詞翻譯:

購的英語翻譯:

buy; purchase

得的英語翻譯:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

"購得人"在漢英法律語境中指通過交易行為取得物品所有權的主體,其核心特征包含三個法律要素:

  1. 交易屬性

    該術語特指通過買賣、競拍等有償方式獲得标的物的主體,區别于繼承或贈與等無償取得方式。根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》定義,需存在"valuable consideration exchanged"(有價值的對價交換)作為成立要件。

  2. 物權轉移

    購得人依法取得完整物權,包括占有、使用、收益和處分四項權能。中國《民法典》第240條明确規定,所有權人可依法對不動産或動産行使全面支配權。

  3. 責任承接

    英美法系中稱為"subsequent purchaser"(後續購買人),在特定情形下需承擔标的物既有權利瑕疵責任。美國《統一商法典》第2-403條确立了"bona fide purchaser"(善意購得人)規則。

從語用學角度分析,該術語在漢英互譯中存在語義偏移現象:

漢語側重"取得行為"(acquiring act),英語對應術語"purchaser"更強調"交易完成狀态"(completed transactional status)。這種差異在跨境貿易合同中需特别注意,建議參照《元照英美法詞典》第5版第1187條進行條款設計。

網絡擴展解釋

“購得人”這一表述在法律術語中并不常見,更标準的法律概念是“買受人”。以下是詳細解釋:

一、購得人的一般含義

“購得人”指通過購買行為獲得物品或權利的主體,強調交易結果的完成。例如,在普通商品交易中,支付對價并取得商品所有權的人可稱為購得人。該詞更偏向日常用語,常見于非正式場景。

二、法律術語中的對應概念——買受人

在法律層面,“買受人”是買賣合同中支付價款并取得标的物所有權的一方,具有明确的權利義務:

  1. 核心義務
    • 按約定數額、地點支付價款(如未約定,通常在出賣人營業地支付);
    • 需在檢驗期内對标的物進行檢驗。
  2. 權利保障
    • 即使承擔标的物風險,仍可主張出賣人違約責任;
    • 在房屋買賣、服務合同等場景中,可能被稱為購房人、接受服務人等。

三、二者關系辨析

提示:若涉及正式合同糾紛,建議使用“買受人”這一法定表述,以确保法律效力。更多細節可參考《民法典》買賣合同章節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保持表面麻醉臂杆不可逆凝固參考脈沖成油體車制推拔之裝置處理機寄存器純隨機呼叫脆弱的蝶上颌突對外儲備翻牌分庭給定量格式控制符弓間韌帶奎尼胺離婚依據利息積累能帶圖偶胂肉桂酸愈創木酸遷入軀體感覺的乳糜水樣的伸長百分比十四碳炔酸說來奇怪所有人未定的不動産添加顔色