
for a wonder; strange to say
"說來奇怪"是一個漢語常用表達,其核心含義指代某種與常理相悖或超出預期的現象,通常用于引出一個令人費解的事實或轉折性事件。在漢英詞典中,該短語存在三種典型譯法:
直譯結構:Strangely enough(牛津大學出版社《牛津高階漢英雙解詞典》第9版)
例:"說來奇怪,這個方案竟然獲得了反對派的支持" → "Strangely enough, this proposal gained support from the opposition"
意譯變體:It's odd that...(劍橋大學出版社《劍橋漢英詞典》)
該譯法強調邏輯矛盾性,常見于學術寫作,如:"說來奇怪,實驗結果與理論預測完全相反" → "It's odd that the experimental results completely contradict theoretical predictions"
口語化表達:Believe it or not(麥克米倫出版公司《麥克米倫漢英活用詞典》)
多用于非正式語境,例如:"說來奇怪,從未受過訓練的他赢得了歌唱比賽" → "Believe it or not, he won the singing contest without any formal training"
該表達的語義功能包含三層遞進:建立認知預期→揭示矛盾事實→引發深度思考。在跨文化交際中需注意,英語使用者更傾向使用"It's interesting to note that..."作為中性替代,以避免"strange"可能附帶的負面暗示(美國語言學會期刊第45卷)。
“說來奇怪”是一個口語化短語,通常用于表達對某種看似反常或難以理解現象的感歎,其核心含義可從“奇怪”一詞延伸而來。以下是詳細解釋:
基本構成
整體含義
該短語強調對某件事的“矛盾感”或“反常性”,常用于表達說話者主觀上的困惑或驚訝。例如:“說來奇怪,他平日沉默寡言,卻在台上侃侃而談。”
近義詞
古怪、離奇、怪異()。
如需更多例句或近義詞對比,可參考權威詞典(如、3)。
隘路變換系數穿孔帶程式傳令大地位置指示器二氫麥角隱亭法定最高限額防鏽塗層高矽耐酸耐熱鐵工作模式黑雲母颌炎僵硬倔趾足抗焊化合物虧绌帳戶鍊接零錐強币強迫樹輕反沖油實地測驗視楊氏模數同感性光反射酮糖尿外原性色素沉着