革除弊端英文解釋翻譯、革除弊端的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 to remedy an abuse
分詞翻譯:
革除的英語翻譯:
abolish; get rid of
弊端的英語翻譯:
abuse; malpractice
專業解析
"革除弊端"是一個具有改革意味的中文短語,其核心含義是徹底廢除或清除制度、體系或行為中存在的有害、不合理或腐敗的部分。從漢英詞典角度解析,該短語可拆解并對應如下:
一、詞彙解析
-
革除 (gé chú)
- 中文釋義: 徹底廢除、清除、摒棄。
- 英文對應: eradicate, abolish, eliminate, remove root and branch。
- 語境示例: 常用于描述對陳規陋習、腐敗現象或體制缺陷的徹底清除(例:革除積弊)。
-
弊端 (bì duān)
- 中文釋義: 制度或行為中的缺陷、漏洞、腐敗環節或有害影響。
- 英文對應: malpractice, abuse, institutional flaw, corrupt practice。
- 語境示例: 指政策執行中的貪污漏洞、管理體系的低效環節等(例:制度弊端)。
二、短語整體含義
- 直譯:Eradicate malpractices 或 Abolish institutional flaws
- 意譯:
- 系統性改革:指通過制度性手段徹底清除長期存在的有害機制(如反腐行動、政策修訂)。
- 社會進步導向:強調以積極行動取代舊有弊病,推動組織或社會向更公正、高效的方向發展(例:革除官僚主義以提升行政效率)。
三、權威使用場景
-
政治與治理
中國政府工作報告多次強調“革除體制機制弊端”,例如深化“放管服”改革以消除行政審批中的腐敗溫床。類似表述見于世界銀行對中國營商環境的評估報告,指出中國通過“革除貿易壁壘”提升經濟開放度。
-
企業管理
哈佛商學院案例研究顯示,企業轉型需“革除決策層級冗雜的弊端”(eliminate dysfunctional hierarchy),以增強市場響應力。
四、學術定義參考
- 《現代漢語詞典》(第7版): “革除”釋義為“徹底去掉”,“弊端”指“事情上的毛病、缺點”,合并指“從根本上消除有害的舊習或制度問題”。
- 《牛津漢英詞典》: 推薦譯法為“root out corrupt practices”,強調對深層次問題的鏟除(Oxford University Press, 2018)。
五、跨文化對照
英語中近義表述包括:
- Overhaul flawed systems(系統性修正)
- Stamp out abuses(強力遏制濫用行為)
- Purge maladministration(肅清管理失當)
此類術語常見于聯合國反腐敗公約(UNCAC)文件,要求成員國“革除公共采購中的賄賂弊端”(eradicate bribery in public procurement)。
結論:“革除弊端”是兼具行動力與改革目标的複合詞,需通過制度重構實現根本性變革,而非表面修正。其英譯需根據語境選擇強調“徹底性”(如eradicate)或“系統性”(如overhaul),以準确傳遞中文的政治與社會内涵。
網絡擴展解釋
“革除弊端”指通過改革手段徹底去除有害的政策、制度或不良現象,強調消除積弊、推動進步。以下是詳細解釋:
一、基本含義
-
核心定義
指革除舊有的弊病或有害事物,常見于政治、社會改革語境。如《宋史》提到“革弊當以漸”,強調逐步改革弊政;《遼史》則主張“變通革弊,與時宜之”,體現因時制宜的特點。
-
延伸内涵
包含“除奸革弊”的關聯含義,即同時清除不良人物與改革弊政。例如元代《延安府》中“除奸革弊”指官員需正直清廉、鏟除奸邪并改革弊端。
二、應用場景
- 曆史改革:如明代冀绮任官時“凡不利于民的政令皆革除”。
- 現代治理:包括反腐敗、廢除落後制度等,需“猛士斷腕”的決心。
- 個人層面:如革除惡習,需“徹底清除不良事物”。
三、相關概念
- 近義詞:“興利除弊”(興辦有利事業并除弊)。
- 反義詞:“陳陳相固”“故步自封”。
四、注意事項
- 漸進性:需“擇急者先之”,分步驟推進。
- 風險性:可能“反以滋弊”,需謹慎設計改革路徑。
如需進一步了解具體曆史案例或詞語出處,可參考《宋史》《延安府》等文獻來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
闆間的不可尋址存儲器不消化的常微分方程儲油呆欠恩氏曲線二十六碳烯二羧酸法庭的警官封裝密度工會制度估計值郡檢察官可達的控股公司奎甯标準規定累克塞氏手術量體裁衣連續式離心脫水機勉力呼吸尿道球腺體平面位置顯示器前端計算機确鑿的證據三角闆受到公認的婚姻書刊審查套買調整抵押同軸圓筒式粘度計