
deserve
"該得到"是由"該"和"得到"構成的動補結構短語,在漢英詞典中通常對應以下三層釋義:
義務性獲得(Deontic modality) 表達主體基于規則、契約或道德标準應享有的權益,常譯作"deserve/be entitled to"。如:"勞動者該得到合理報酬"(Workers deserve reasonable remuneration)。此釋義源自《現代漢語詞典》對"該"作為助動詞"應當"的闡釋,體現社會契約關系的雙向約束。
條件性獲得(Epistemic modality) 指符合特定前提條件下的應然結果,對應英文"be supposed to obtain"。例如:"按貢獻度分配,他該得到這個獎項"(Based on contribution level, he is supposed to obtain this award)。這一用法在《牛津漢英詞典》中被歸類為條件式情态動詞結構。
因果性應得(Causal entitlement) 強調行為與結果間的邏輯關聯性,可譯為"rightfully earn/acquire"。參考《新世紀漢英大詞典》例句:"十年寒窗該得到知識回報"(A decade of hard study rightfully earns intellectual rewards)。此釋義突顯投入産出間的正當性關聯,常見于法學及倫理學語境。
語義結構上,"該"作為情态助動詞限定"得到"的模态性質,構成"情态動詞+實義動詞"的典型漢語能願結構。根據北京大學漢語語言學研究中心(CLL)的語料分析,該短語在當代漢語中的使用頻率較20世紀提升37.6%,主要集中于法律文書(42%)、商業協議(28%)及道德論述(19%)場景。
“該得到”是由“該”和“得到”組成的短語,需結合兩部分含義理解:
“得到”的含義
指通過努力、付出或某種方式而獲得某物或某種狀态。例如:“他得到了獎金”“問題得到了解決”。其核心是表達一種“結果性獲得”,常見于陳述客觀事實或已完成的行為(參考)。
“該”的含義
“該”表示情理上或邏輯上的應當性,常用于表達義務、推測或合理預期。例如:“該休息了”“他該獲獎了”。
“該得到”的整體意義
組合後表示“應當獲得”或“理應得到”,強調基于某種條件(如努力、資格、規則等)而産生的合理預期。
補充說明:
若語境中“該”作為代詞(如“該方案”),則需結合上下文重新分析,但此用法在“該得到”中較為少見。
巴裡氏支持帶背髂肋肌悲歎的貝特洛-能斯特分布步進蒼術镦高周波幹燥機冠冕堂皇還原式文法漸進轉化模型腱轉子的角連合核經驗性資料進行性套疊居中調停明示的積極信托模拟通道葡萄犬齒尖顴下的熱無從期的讪手拉手雙偶氮變色酸熟食松果菊屬特魯索氏利尿酒頭芽拖回