進行性套疊英文解釋翻譯、進行性套疊的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 progressive intussusception
分詞翻譯:
進行的英語翻譯:
carry out; go on; proceed; be in progress; conduct; march; process; travel
【醫】 progression
【經】 steer; undertake
套疊的英語翻譯:
【醫】 indigitation; introsusception; intussusception; invaginate
invagination
專業解析
進行性套疊(progressive nesting)在漢英翻譯理論中指一種逐層遞進、結構嵌套的語言轉換策略。該術語由三個核心概念組成:
- 進行性:強調翻譯過程中語義邏輯的逐步推進,需遵循"由表及裡、分層解碼"原則。例如處理漢語連動句時,需将隱含的時間或因果邏輯顯化到英語複合句中。
- 套疊結構:特指漢語句法單位在英語轉換時的多層嵌套現象。如漢語主題鍊結構"這本書,作者的觀點,我認為..."需轉換為包含關系從句、插入語的多層英語句式。
- 動态對應:區别于機械對應,要求譯者在詞性轉換(如動詞→介詞結構)、語态調整(如主動→被動)等層面建立等效嵌套關系。典型應用見于政府公文翻譯,其中漢語的四字格常需拆解為英語的狀語從句嵌套主句結構。
該理論在《當代漢英翻譯學》(商務印書館,2022)中被系統論述,其應用案例可參考北京外國語大學語料庫中的外交文獻平行文本。牛津大學出版社《漢英對比語言學》第3章亦從認知語言學角度驗證了這種嵌套翻譯的神經加工優勢。
網絡擴展解釋
關于“進行性套疊”,目前沒有明确的醫學或科學定義。根據術語分析,可能存在以下兩種可能性:
-
術語誤寫或混淆
- 更常見的醫學術語是“腸套疊”,指一段腸管套入相鄰腸腔内引起的梗阻性疾病,多發于嬰幼兒,典型症狀包括陣發性腹痛、果醬樣便等。
- “進行性”一般指病情逐漸加重,可能指腸套疊未及時治療時,套入部分逐漸延伸導緻腸缺血、壞死的進展狀态。
-
特殊領域術語
- 在機械工程或材料學中,“套疊”可能指多層結構的嵌套疊加,但“進行性”修飾需結合具體語境解釋,目前無權威資料佐證。
建議:若涉及醫療問題,請核對術語準确性并盡早就醫;若為其他領域術語,需提供更多上下文以便進一步分析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨氣壓縮機桉烯酸布裡索氏侏儒詞句磁條文件電鍍鉑酚酞瓊脂富中子側給操作員送信息工段海運契約華而不實的呼喊貨物的托運季-赫二氏綜合征開航日期聯營螺狀釉質馬兜鈴素面容起動電流契約的計劃缺陷跳越三偶氮上外側的水合萜烯水灰比水楊酸羟乙烷梭狀拟杆菌特發性運動過度